新东方宋逸轩:2014年12月六级翻译考试点评
2014年12月20日六级翻译试题解析
武汉新东方 宋逸轩
下午的六级终于落下帷幕!
翻译部分想拿分甚至想拿高分,主要依赖于三点,一,熟悉固定词汇和短语的表达。二,掌握常用句型的表达。三,会进行较生僻词汇和句型的同义转换。这三点无一不考查我们的基本功,从这一点上说,翻译几乎是四类题型里最考查英语实际能力的一项。
我们先来看一下第一套试卷。
自从1978年启动改革以来,中国已从计划经济转为以市场为基础的经济,经历了经济和社会的快速发展。平均10%的GDP增长已使五亿多人脱贫。联合国的“千年(millennium)发展目标”在中国均已达到或即将达到。目前,中国的第十二个五年规划强调发展服务业和解决环境及社会不平衡的问题。政府已设定目标减少污染,提高能源效率,改善得到教育和医保的机会,并扩大社会保障。中国现在7%的经济年增长目标表明政府是在重视生活质量而不是增长速度。
参考译文如下:
Since it started to reform in 1978,China has experienced rapid development in economic and social sections and transformed from plan-oriented economy into market-based economy. More than 500 million people have abandoned poverty on the basis of an average of 10% growth of GDP. The “millennium project of development of UN ” has been fully or nearly achieved in China. Currently, China’s 12th Five-Year-Plan focus on the issue that we should improve service industry as well as environment and unbalanced development in our society .The central government has set goals to reduce pollution, raise energy efficiency ,increase our opportunities to receive educational and medical treatment, and enlarge social insurance. The annual economic growth rate of 7% in China currently show that the central government has switched its concerns from social development speed to people’s quality of life.
从这篇翻译材料上看,这次翻译部分的考查难度还是稳中推进,大家如果按照我们在课堂上所强调的尤其对于五大题材(社会、经济、文化、教育、历史等)的相关词汇和表达法进行有意识地积累和学习,这一部分的高分并不是难事。最关键的是,我们在课上所讲到的对于看起来较难的词汇、短语和表达,我们通常采取“降格子”的方式,不用刻意追求华丽的语言,从另一角度来讲,只要达意、只要忠于原文,都会得分。
句中的“市场经济”“计划经济”“发展目标”“第十二个五年规划”“服务业”“环境”“减少污染”“能源效率”“教育”“医保”“社会保障”“年增长”等等,都是我们在课上讲到经济类提到较多的词汇,这些固定的用法和短语大家应该不会陌生,只要考前在做真题时进行了总结和学习,这些表达应该都能译出来。就算碰到了相对较难的“脱贫”等词,“摆脱贫困”中的“摆脱”,如果大家实在找不到合适的词汇进行翻译的话, 其实不难想到每次背单词书的第一个词汇abandon.译得不算雅致,甚至有些牵强,但是也算基本达意了,不至于失分太多。
在句型方面也没有太难的句式,如果大家写不出太复杂的句型,就把难度降一些,写出较简单的并列句式,只要通顺正确也没有问题,总之尽量不要留白。
此次考试对于发挥不太理想的同学,不要气馁,好好过个节,之后早早再次准备考试,先从大纲要求的6000单词开始,背得差不多了,就开始着手做真题,以近7-8年的真题为主,每做一套先不要急于做下一套,把所有的错题进行分析和收集、把常考的考点进行总结和积累,把不会的词汇和短语全查出来,进行背诵和记忆。之后再开始做下一套。在真题的“质”上花些时间,再加上“量”的累积。如果按这样的顺序和节奏复习的话,六级通过当然不是问题,你可直取高分。
我是宋逸轩,2015,我带领的四六级精英团队将会陪你们一起奋战,誓把四六级一举拿下!
大家一起加油!
【解析科目】英语四级/六级翻译
【解析时间】2014年12月20日
【主讲教师】宋逸轩
【名师简介】
武汉新东方学校国内考试部资深教师,主讲四六级翻译。
武汉大学外国语学院毕业,有多年从事口笔译的经验,
新东方十年名师,丰富的中英文化底蕴,激情勃发,幽默豁达,对四六级听力与翻译 考点的把握以及考场笔记的讲解堪称一绝。
页:
[1]