|
这里所选的电影对白是从《乱世佳人》(又名《飘》)中精心挑选出来的,不仅有生动感人的故事情节,而且浅显易懂。
《乱世佳人》改编自美国女作家Margaret Michel的长篇小说Gone With The
Wind,影片堪称美国电影史上的一部经典作品,在1939年第12届奥斯卡中囊括最佳影片、最佳导演、最佳女主角、最佳女配角、最佳改编剧本奖等8项大奖而首创纪录。
Scarlett: Oh, Rhett. Please don’t say that. I’m so sorry. I’ m so sorry for
everything.
Rhett: My darling. You’ re such a child. You think that by saying “I’m
sorry,” all the past can be corrected. Here, take my handkerchief. Never at any
crisis of your life have I known you to have a handkerchief.
Scarlett: Rhett, Rhett. Where are you going?
Rhett: I’m going to Charleston, back where I belong.
Scarlett: Please, please take me with you.
Rhett: No, I’m through with everything here. I want peace. I want to see if
somewhere where is something left in life of charm and grace. Do you know what
I’m talking about?
Scarlett: No. I only know what I love you.
Rhett: That’s your misfortune.
Scarlett: Rhett, if you go, where shall go? What shall I do?
Rhett: Frankly, my dear, I don’t give a damn!
Scarlett: I can’t let him go. I can’t. There must be some way to bring him
back. Oh I can’t think about this now! I’ll go crazy if I do! I’ll think about
it tomorrow. But I must think about it. I must think about it. What is there to
do? What is there that matters?
(She hears her father Mr. O’Hara, “Land’s the only thing that matters, it’s
the only thing that lasts.” Ashley, “Something you love better than me, though
you may not know it. Tara.” And Rhett, ”It’s form this you get your strength,
the red earth of Tara.”)
Scarlett: Tara…Home. I’ll go home, and I’ll think of someway to get him
back! After all, tomorrow is another day! |
|