英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 12|回复: 0

十二生肖如何表达

[复制链接]

35万

主题

35万

帖子

105万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1058217
发表于 2016-7-9 23:18:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
  英语中,当谈个人出生的属相时,表达为“What animal sign were you born under ?你属什么?I was born in
the year of the Rat. / Mine is the Rat.我属鼠。”
          汉语中,人们往往以十二生肖中的动物来比喻人,即把不同(性格、特征、习性等)的人比作动物,如常以“毒如蛇蝎”,“笨猪”、“胆小如鼠”来比喻心毒手辣的人、笨人、胆小怯懦的
          人等。英语中同样可用十二生肖中的动物喻人,其所表达的意思不尽相同。从下面的十二生肖英语翻译中就能看出各种属相在英语中表达的意义。
          Rat charm, 子鼠
          Ox patient, 丑牛
          Tiger sensitive, 寅虎
          Rabbit articulate, 卯兔
          Dragon healthy, 辰龙
          Snake deep, 巳蛇
          Horse popular, 午马
          Goat elegant, 未羊
          Monkey clever, 申猴
          Rooster deep thinkers, 酉鸡
          Dog loyalty, 戌狗
          Pig chivalrous. 亥猪
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|新都网 ( 京ICP备09058993号

GMT+8, 2017-11-24 08:21 , Processed in 0.050747 second(s), 8 queries , Wincache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表