英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 51|回复: 0

双语翻译:盘点10道你意想不到的厨余美味4

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-11 18:43:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Americans chuck about 20 pounds of food every month, costing us anywhere from $28 to $43per person。 Part of that is an aversion to food we might consider below-standard。 There‘sbeen a movement in the past couple years to start embracing ugly but still perfectly goodfood, and educating cooks about the food scraps they shouldn’t be tossing。
          美国人平均每人每月丢弃20磅的食物,人均浪费28到43美元不等。部分原因在于人们觉得有些食物“不达标”,有厌恶情绪。过去几年里,人们开始接受貌丑但仍是好的食物了,教厨师了解他们不该扔的厨余。
          Read on for 10 food scraps you can re-purpose in recipes and more, creating delicious mealswith odds and ends you may have overlooked。
          以下10种厨余你可以重新纳入你的食谱,用这些边边角角独创几道你曾忽视的美味吧。
          4、Stale bread, cookies, cereal and chips
          不怎么新鲜的面包、饼干、燕麦和薯条
          There’s always that moment when you’ve eaten the last chip or bowl of cereal, and you’releft with a handful or two of crumbled bits。 But before you throw them out, give them a quickpulse in the food processor。 And depending on their flavor—sweet or savory—use likebreadcrumbs or a crumble for your next casserole or cobbler。 Add flour, butter, and spicesaccordingly。
          总有几回你吃了最后一片薯片、喝完最后一碗燕麦,手头却还仍留有一两把细碎的燕麦或是薯片碎。扔之前,不妨将其放在食物加工器里简单处理一下。根据它们的口味,甜或咸,加到你下一道砂锅菜或是脆皮水果馅饼里。然后看情况加上面粉、黄油和香料。
          Stale bread can turn into soup, meatballs, even salad dressing。 Homemade croutons areanother popular application。 Finally they can be made into pie crusts for future savoring。
          陈面包还可以烧汤、做肉丸,甚至可以做色拉调味。家里烹饪还可以选择做烤碎面包丁。最后,陈面包还可以酥皮,让派更美味。
       

698_151104171628To1wQQlfwdVHgOPe.jpg

698_151104171628To1wQQlfwdVHgOPe.jpg


       

                               
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-18 07:44 , Processed in 0.069203 second(s), 16 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表