英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 106|回复: 0

英语新词:剧场的“微博专座”

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-9 22:30:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
 
       

00221910993f11f06fd626.jpg

00221910993f11f06fd626.jpg

          Tweet seat is a section in a theater set aside for people who want to tweet during a performance.
          Tweet seat指剧场中专为那些想在演出过程中通过推特等微博平台发表言论的观众指定的座位,即“微博专座”。
          Several performing arts companies around the United States are providing in-house zones where patrons can use their cell phones to share thoughts during a show, using Twitter, the popular social networking service.
          美国有几家艺术演出公司已在为观众提供指定座位,以方便他们在演出过程中通过社交网站推特分享观感。
          The marketing value of such an addition is clearly attractive. Subscription rates are falling across the country, and a younger audience remains elusive. Live tweeting - silent, of course - is seen as a way to enhance the experience for the tweeter and to encourage followers to see the show.
          这一新增举措的市场价值显然是有吸引力的。全国剧场的门票收入都在下降,而年轻一代的观众又游移不定。在演出现场实时发微博,当然要在静音状态下进行,被视作是一种既可以提升微博观众观看演出的体验又能鼓励更多粉丝来看演出“一举两得”的方式。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-3-29 23:22 , Processed in 0.061277 second(s), 9 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表