英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 83|回复: 0

双语:谈朋友小心被“当猪耍”

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2017-10-16 21:42:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Pigging is a cruel new dating trend that borders on emotional abuse. Men
deliberately target women they find unattractive, purely to sleep with them and
laugh about it afterwards, or in some cases, continue to humiliate them for
several months before dramatically rejecting them.
          “涮猪”是一种玩弄感情的残忍的约会新潮流。男性会故意把目标对准那些其貌不扬的女人,只是为了和她们上床,事后当成笑话,或者用戏剧性的方式将对方甩掉后,连续数月用这件事羞辱她们。
          The awful phenomenon seems to have been around since 2014, when Big Brother
contestant Josie Cunningham tried to launch a dating site called 'Pull the Pig',
aimed at 'average-looking women'.
          这种可怕现象的源头应该要追溯到2014年,当时真人秀节目《老大哥》的参赛者乔西•坎宁汉姆试图创立一个名为“拉猪”的约会网站,目标是“长相普通的女人”。
          A particularly appalling example is ‘chubby chasing’ - where men seek
larger women 'as a laugh' to impress/shock/win a bet. It is heartless, sickening
and very cruel.
          一个尤为骇人的例子是“追肥婆”,男人会以玩笑的心态去追求那些肥胖的女人,目的是让众人惊愕或打赌获胜。这种做法残忍无情,令人作呕。
          Example:
          The woman flew out to see him in Amsterdam, after weeks of messaging, only
to be stood up in the airport with nothing but a text saying ‘you were pigged,
it was all a joke.'
          在互相发信息长达数周后,这个女人飞到阿姆斯特丹去见他,结果却被晾在机场,只得到一条短信:“你被当猪耍了,这一切都是玩笑。”
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-4-20 00:03 , Processed in 0.059252 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表