|
发表于 2016-7-11 18:16:19
|
显示全部楼层
前线国家
frontline countries
As EU leaders stepped up efforts to tackle the historic crisis of refugees,
France said it would take 24,000 more asylum-seekers from hard-hit frontline
countries while British Prime Minister David Cameron said his country would also
do more, taking in 20,000 Syrian refugees from overflowing camps near the
war-torn country's borders over the next five years.
面对历史性的难民危机,欧盟各国领导人纷纷加大应对力度。法国表示它将从涌入大量难民的欧洲前线国家再接收2.4万难民,而英国首相卡梅伦表示英国也将做出更多努力,未来五年将从叙利亚边境的难民营接收2万名难民。饱受战乱摧残的叙利亚边境的难民营已经人满为患。
欧洲正遭遇二战以来规模最大的难民危机(refugee
crisis)。近半年,来自北非、中东甚至阿富汗的大批难民,纷纷踏上朝向欧洲的不归路。欧洲东南部的匈牙利、马其顿等国面临着一大波来自陆上的难民。希腊、意大利等地中海沿岸国家面临来自海上的难民。前线国家(frontline
countries)指的就是匈牙利、马其顿、希腊、意大利这些难民第一个抵达的国家。
根据《都柏林公约》(The Dublin
Regulation),难民第一步踏进哪个国家,该国就必须负责接收、处理和审核。但这些前线国家面临大批难民已不堪重负,也越来越不愿意担起这个责任。而很多难民也把这些前线国家当作中转站,其最终目的地是法国、德国等经济发达的国家。
目前,德国主张欧盟应尽快建立"难民分摊"(refugee
quota)制度,即根据各成员国的人口、经济实力以及迄今已接纳难民的多寡来确定每个国家接纳的难民数量。于是就有了英法的表态,表示将多接收一些难民。
外媒在报道难民时,用到了migrant、refugee和asylum
seeker三种表达,但它们其实有差别。根据《卫报》的解释,migrant指从一个地方移到另一个地方的人,以便在别国居住至少一年(someone who
moves from one place to another in order to live in another country for more
than a year)。
Refugee指逃离战争或迫害的人,被认为需要国际保护,因为回到家乡对他们来说太危险(a person who has fled armed
conflict or persecution and who is recognized as needing of international
protection because it is too dangerous for them to return home).
Asylum seeker是寻求避难的人,各国有义务考虑寻求避难人士的要求,不能立即将寻求避难的人遣返回本国(States are under
international obligation to consider claims for asylum and not to immediately
return asylum seekers to the countries they have fled from)。
[相关词汇]
border 边境
refugee camp 难民营
persecution 迫害
flee 逃离
exile 流亡
haven 避难所
在位时间最长君主
longest-reigning monarch
Queen Elizabeth II has broken record by becoming the longest-reigning
monarch in Britain's history. She passes Queen Victoria, her
great-great-grandmother, who was on the throne for 63 years and 7 months. Her
63-year reign has included 12 British prime ministers, seven archbishops of
Canterbury and seven popes.
女王伊丽莎白二世打破了曾曾祖母维多利亚女王在位63年7个月的记录,成为英国历史上在位时间最长的君主。在女王在位的63年里,先后有12位英国首相、7位坎特伯雷大主教和7位罗马天主教教皇当任。
虽然荷兰和西班牙国王近几年接连退位(give up their
thrones),为年轻一代让路,但接近女王的人表示,89岁高龄的女王没有退位(abdication)的想法。这就意味着,66岁的查尔斯王子要等更长的时间才能成为国王,而查尔斯已经是英国等待最久的王位继承人(longest-serving
heir)很久了。
作为女王,伊丽莎白二世有很多常人没有的特权(privileges)。比如,女王不用旅行文件(travel
documents)和护照(passport)就能出国。女王不需要有驾照(driver's license)也不用申请车牌(car
plate)。女王每年都有两个生日。她真正的出生日期(actual proper legit
birthday)是4月21日,而她"官方"的生日则是在六月的某个周日庆祝。
[相关词汇]
royal family 王室
crown 王冠
monarch 君主
majesty 陛下
prince 王子
princess 公主
heir 继承人
throne 宝座
coronation 加冕
|
|