|
Investors Could Still Be Burnt by Nokia
Two years ago, Stephen Elop likened Nokia to a burning oil platform, referring to the intense competition from Apple's iPhone and Google's Android operating system. There is little in the Finnish handset maker's full-year earnings to suggest the CEO has since located the fire extinguisher.
两年前,埃洛普(Stephen Elop)将诺基亚比作是正在燃烧的石油平台,意指诺基亚面临苹果iPhone和谷歌(Google)安卓操作系统的激烈竞争。而从这家芬兰手机制造商的全年收益来看,其首席执行长埃洛普在打了那个比方之后没能找到相应的灭火器。
One of Nokia's self-inflicted problems has been that it dumped its in-house operating system, Symbian, in favor of Microsoft's Windows Phone in February 2011, but took 10 months to get a product running on the platform, the Lumia, to market. In a slow-moving business, it might have gotten away with it. But Samsung Electronics was just powering up. Nokia's share of global smartphone volumes touched 4% in the third quarter of last year, down from 23% in the first quarter of 2011, notes Strategy Analytics. Samsung's share has almost tripled to 34%.
其实诺基亚曾几次玩火自焚,其中一次是2011年2月放弃了内部操作系统塞班(Symbian),改用微软Windows Phone系统,而将运行于Windows Phone的产品Lumia推向市场就花了10个月的时间。本来,若是在一个进程缓慢的行业里,诺基亚可能会借助Lumia侥幸取得成功。但偏偏三星电子(Samsung Electronics)那时又卯足了劲。据研究公司Strategy Analytics统计,诺基亚智能手机去年第三季度的全球市场份额为4%,远低于2011年第一季度的23%。三星电子智能手机的市场份额几乎增加了两倍,至34%。
1624294_133934_1.jpg
Nokia is optimistic that Lumia sales will take off. It says that features like its camera and maps set the latest versions of the high-end smartphone launched last November apart and that wireless operators are supportive of a third ecosystem. But despite a fourth-quarter improvement in gross margins and lower operating expenses, Nokia still needs to ship double the number of phones just to break even on smartphones, estimates Barclays.
诺基亚对于Lumia销售额将迅速增长表示乐观。该公司说,这款去年11月发布的高端智能手机的最新版与众不同的是摄像头和地图等功能,而且无线运营商支持第三个生态系统。但巴克莱(Barclays)估计,尽管诺基亚去年第四季度的毛利增加且营业费用减少,但其智能手机业务要想达到收支平衡,诺基亚仍需将手机出货量增加一倍。
|
|