英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 137|回复: 0

英美文化常识:cold turkey是冷火鸡?

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 18:36:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
  英语中有好多跟食物有关的短语,但它们表达的实际意思却往往与食物无关,比如,go
bananas是“发怒、发疯”的意思,跟香蕉没什么关系。今天我们要说的这个短语cold turkey,也是这样的情况。
          "Cold turkey" describes the actions of a person who abruptly gives up a
habit or addiction rather than gradually easing the process through gradual
reduction or by using replacement medication.
          Cold turkey指一个人短时间内很快戒除了某个习惯或者成瘾的嗜好,而不是通过逐渐减量或使用替代药物等手段逐渐戒除。
          当名词时cold turkey意为“绝对失败者”,“莽撞”等;当副词时意为“直截了当地”、“开门见山地”或者“断然地”。
       

2020207_110556_1.jpg

2020207_110556_1.jpg


          比如:
          He quit heavy drinking cold turkey.
          他没靠任何帮助,断然戒掉了酗酒的恶习。
          热门美剧《国土安全》第3季中,Brody被Saul的手下发现时已有毒瘾,来看他们的对话:
          -The guy’s a junkie, sir.这家伙有毒瘾。
          -Has to be cold turkey. Where he’s going, we need him
functional.必须完全戒掉,无论如何都得让他正常起来。
          
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-10-29 22:47 , Processed in 0.037802 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表