|
|
1950s
2015090710493827043.jpg
Nobody's wardrobe works harder than the Queen's.
没有人的行头比英国女王的更加讲究了。
Every outfit worn in public is carefullycalibrated, to signal gratitude or
respect, to convey a sense of power or familiarity.
女王在公共场合穿的每套服饰都是经过精挑细选的,为得就是传达感激和尊重的信号,保持皇权的威严同时又平易近人。
Her Majesty neither sets trends nor follows them – but while she is deaf to
the siren call of fashion, she has her own singular style.
女王陛下既不引领一方潮流也不随波逐流。尽管对时尚的警笛充耳不闻,但女王有着自己独特的风格。
1950s: A Norman Hartnell black and white satin 'Magpie' dress, which was
copied and in the shops in 24 hours (left) and (right) a Hartnell New Look coat
in white grosgrain with a blue trim.
20世纪50年代:女王一袭诺曼哈特奈尔定制的黑白“喜鹊”样式绸缎长裙(左图)24小时之内就被英国大小商店所模仿,(右图)女王身穿哈特奈尔New
Look蓝色图案镶边的白色罗缎风衣外套。
|
|