英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 78|回复: 0

美国青少年性教育缺失 大多数不与父母谈性

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 17:43:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Since Michael Jackson's sudden death on June 25, the rumor mill over details of his bizarre personal life has ground away nearly non-stop, and on Friday, one company said it was turning his hair into diamonds. That one is true.
          The claims this week included a report in Rolling Stone magazine that a prosthetic nose he wore apparently went missing when he was taken to the morgue, and a British tabloid trumpeted a headline that he fathered a secret love-child.
          In one by-product of the "Thriller" singer's death, a Chicago company said on Friday it had obtained some of the hair Jackson burned while filming a 1984 Pepsi commercial and planned to create a limited edition of diamonds from it.
          "Absolutely this is for real," said Dean VandenBiesen, founder of LifeGem, which has a patent on a process that extracts carbon from hair, turns it into crystals and then into high-quality laboratory diamonds.
          VandenBiesen told Reuters he thought the company could make about 10 diamonds. No sale price has been set but VandenBiesen said LifeGem created three diamonds from locks of Beethoven's hair in 2007, and sold one of them for around $200,000.
          Separately, the August 6 issue of Rolling Stone magazine reported that not only was the left arm of Jackson's dead body "scored with needle marks" -- claims that have arisen before -- but he wore an artificial nose that was missing when he was taken to the Los Angeles county morgue.
          "The prosthesis that he normally attached to his damaged nose was missing, revealing bits of cartilage surrounding a small dark hole," the magazine said in an unsourced report.
          While that report could not be confirmed, Los Angeles coroner's officials did say earlier this week they were probing security breaches in their offices.
          The coroner's office is expected to release an official cause of death next week which could shed light on some of the reports, including Jackson's possible use of powerful drugs.
          And even as custody of Jackson's three children is set to be decided in court on August 3, The Sun newspaper speculated the singer may have had a love-child raised in Norway.
          Omer Bhatti, 25, sparked interest when he was spotted sitting with the singer's immediate family at Jackson's public memorial earlier this month. Bhatti reportedly spent time with Jackson at his Ne
          U.S. teens are getting sex education, but most are not learning about birth control from their parents, new government data showed on Thursday.
          And rates of infection with sexually transmitted diseases reflect this -- the annual rate of AIDS diagnoses for boys aged 15 to 19 years has nearly doubled in the past 10 years.
          The numbers show that U.S. youth need better sex education, the U.S. Centers for Disease Control and Prevention said.
          The new administration of President Barack Obama has been dropping some of the more controversial policies of the former Bush government, including an emphasis on abstinence-only education.
          "The data presented in this report indicate that many young persons in the United States engage in sexual risk behavior and experience negative reproductive health outcomes," the CDC wrote in its weekly report on death and disease.
          For its report, the CDC compiled data from many different studies of hundreds of thousands of children and young adults aged 10 to 25.
          Among 18 and 19-year-olds, 49.8 percent of girls and just 35 percent of boys had talked with a parent about methods of birth control.
          More than 80 percent of boys and girls said they had received formal instruction before age 18 on how to say no to sex.
          Nearly 70 percent of teen girls and 66 percent of boys had received instruction on methods of birth control.
          Thirty percent of girls aged 15 to 17 reported they had engaged in sex; this rose to 70.6 of girls aged 18 to 19.
          For boys, 31.6 of those aged 15 to 17 had ever had sex; 64.7 percent of those aged 18 to 19.
          Nearly 10 percent of young women aged 18 to 24 said their first intercourse was involuntary.
          Infections with the human immune deficiency virus that causes AIDS rose among boys aged 15 to 19 from 1.3 cases per 100,000 in 1997 to 2.5 cases in 2006.
          美国政府于上周四发布的最新调查数据称,美国的青少年在接受性教育,但大部分并不是从父母那里了解避孕知识。
          性传播疾病的感染率印证了这一事实。在过去10年间,15岁至19岁的男青年艾滋病年确诊率几乎翻了一番。
          美国疾病控制及预防中心称,这些数据表明,美国青少年需要接受更好的性教育。
          新上任的奥巴马政府已放弃布什政府实施的某些更具争议的政策,其中包括“唯禁欲”教育政策。
          美国疾病控制及预防中心在死亡与疾病周报中写道:“报告中的数据表明,美国很多年轻人有过危险性行为,并尝到过生殖健康疾病的苦果。”
          为完成这份报告,美国疾病控制及预防中心汇集了针对几十万儿童和青少年进行的多种不同研究的数据,这些青少年年龄在10岁至25岁之间。
          在18岁至19岁的受访者中,49.8%的女孩和仅仅35%的男孩曾与父亲或母亲谈论过避孕措施方面的话题。
          超过80%的男女受访者称,在18岁前,他们接受过如何拒绝性要求的正式指导。
          近70%的年轻女孩和 66%的男孩称曾接受过避孕指导。
          报告称,在15岁至17岁的受访者中,有30%的女孩称曾发生性行为,而在18岁至19岁的女孩中,这一比例升至70.6%。
          15岁至17岁的男孩中,31.6%的受访者曾发生性行为,在18岁至19岁的男孩中这一比例升至64.7%。
          在18岁至24岁的年轻女性中,有近10%称首次性行为并非自愿。
          在15岁至19岁的男孩中,可导致艾滋病的人类免疫缺陷病毒感染率从1997年的10万分之1.3升至2006年的10万分之2.5。
          Vocabulary:
          abstinence-only:布什政府出台的“唯禁欲”政策,号召美国青少年在婚前节制性欲,减少性病传播和少女怀孕现象。
          verland Valley Ranch in the 1990s and was known as "Little Michael".
          But another of Jackson's former proteges, singer Ricky Harlow, told celebrity website People.com on Friday that although they were close he doubted Bhatti was Jackson's son.
          "They had a father-and-son type of connection," Harlow, 26, told People, "but I never thought he (Jackson) was his biological father."
          In Jackson's 2002 will, the singer listed only three children now living: Prince Michael Jackson, Jr, Paris Michael Katherine Jackson and Prince Michael Joseph Jackson II.
          自从迈克尔•杰克逊在6月25日突然辞世,有关他私生活的各种光怪陆离的传闻便不绝于耳。上周五,一家公司说准备把他的头发制成钻石。这个传闻是真的。
          本周的传闻包括滚石杂志上的一篇报道,上面说迈克尔•杰克逊的尸体在送到太平间的时候他的假鼻子很明显不知去向。一份英国小报对迈克尔•杰克逊有一个秘密的私生子大作文章。
          这位“惊悚”歌手去世之后还有这样一则消息:芝加哥的一家公司上周五说它已得到杰克逊1984年拍摄百事可乐广告时烧掉的部分头发,并打算把这些头发制成限量版钻石。
          “这绝对是真的,” “生命珍宝”公司的创始人迪恩•凡登比森说。“生命珍宝”公司能够从头发中抽取碳元子,把它制成水晶和高质量的实验室专用钻石,并在这项技术上拥有专利。
          凡登比森告诉路透社说他认为公司能制造大约10颗钻石。目前还没确定售价,不过凡登比森说“生命珍宝”公司在2007年曾用贝多芬的几绺头发制造出三颗钻石,其中一颗售价约为20万美金。
          另外,滚石杂志8月6日刊报道说,不仅像此前传闻中所说的在杰克逊尸体的左臂上“有针孔痕迹”,而且他在被送往洛杉矶郡停尸间的时候还丢了一个假鼻子。
          该杂志称:“他平时在受损的鼻子上所移植的假鼻子丢失了,在一个小黑洞周围露出一些软骨组织。”报道中没有说明消息来源。
          尽管那篇报道不能被核实,洛杉矶的验尸官员在本周初时说,他们正在调查验尸官办公室里违犯安全的事件。
          验尸官办公室打算于下周公布官方调查的杰克逊死因,这份报告将对一些报道予以澄清,包括杰克逊可能服用强力毒品的报道。
          尽管8月3日法庭将判决杰克逊三个孩子的监护权,太阳报猜测杰克逊可能在挪威还有一个私生子。
          本月早些时候在杰克逊的公众追悼会上,当25岁的欧默•巴提被看到和杰克逊的直系亲属坐在一起时,他立刻引起了人们的兴趣。 据报道,巴提在20世纪90年代曾在杰克逊的梦幻农庄和他共度了一段时光,还被人称为“小迈克尔”。
          但是杰克逊过去的另一个追随者,歌手里奇•哈娄,却在周五告诉名人网站People.com说,虽然巴提和杰克逊很亲密,但是他对巴提是杰克逊的儿子这一说法持怀疑态度。
          “他们之间有父子般的感情,”26岁的哈娄告诉名人网站People.com,“但是我从来不认为他是巴提的生父。”
          在杰克逊2002年的遗嘱中,他只提到了三名在世的子女:普林斯•迈克尔•杰克逊、帕里斯•迈克尔•凯瑟琳•杰克逊和普林斯•迈克尔•杰克逊II。
          Vocabulary:
          ground: grind的过去分词。磨(碎),碾(碎)。文中把流言(rumor)比作一个磨坊,把杰克逊生前的私生活像玉米棒子一样“磨”成很多像面粉一样细小的颗粒,被网站和报社、杂志社拣拾起来,提供给感兴趣的人们。
          prosthetic: 义肢的,假体的
          morgue: 停尸室,太平间
          tabloid: (以轰动性报导为特点的)小报
          Thriller: “Thriller”是迈克尔•杰克逊的巅峰之作,此专辑不仅在美国专辑榜上蝉连了37周冠军,在世界各国皆成为冠军专辑。拥有七首Top 10单曲,获得了12项葛莱美奖提名及七项奖座。全球销量到1995年已超过四千四百三十万张(美国二千一百万张)。本文中一语双关,巧妙地借用杰克逊最成功的专辑来说明他是一个“令人激动的”歌手。thriller一词有“引起激动的人(或物)”的意思。
          cartilage: 软骨
          Neverland: 童话《小飞侠》(Peter Pan)中的奇幻王国,杰克逊的庄园就是以童话中的王国命名的。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-16 09:59 , Processed in 0.053633 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表