|
请看相关报道:
After three female infants in Wuhan, capital of central China's Hubei
province, underwent abnormal sexual development, their parents blamed the
manufacturer of the milk powder they had been using, while experts traced the
source even further back in the food chain.
湖北省武汉市的三名女婴出现性早熟症状,家长把责任归咎于婴儿食用奶粉的生产商,而专家则倾向于在食物链的更前端寻找答案。
文中的abnormal sexual development就是指“性早熟”,也称为sexual prematurity/sexual
precocity或者early onset of puberty,指的是孩童时期过早出现第二性征。出现上述症状的女婴体内的estrogenic
hormone(雌激素)含量都明显偏高。有专家指出,有可能是raw milk(原料奶、原乳)受到了激素污染。
近年来,infant formula(婴幼儿配方奶粉)屡次出现问题,这里的formula就是指“配方奶粉”。在赛车时,formula
car指的是“方程式赛车”,而在医院里,医生开的处方和药方也可以称为formula。 |
|