|
328_120930003857.jpg
潮女美人凯特派瑞穿着时尚性感的黑色蕾丝紧身裤
The I Kissed A Girl singer, 25, wore a pair of fashionable black lacy
leggings, with tottering heels and a mini skirt as she stepped out in Los
Angeles yesterday。
这位25岁的女歌手昨天被拍到,她穿着时尚性感的黑色蕾丝紧身裤,脚上踏一双看起来摇摇欲坠的高跟鞋,穿着迷你短裙走在洛杉矶的大街上。
328_120930003917.jpg
凯特派瑞的黑色蕾丝紧身裤性感十足
That's certainly one way to keep your man interested. But it seems that
Katy Perry may have her work cut out。
这确实让你男朋友对你保持兴趣的好办法。但对凯特派瑞而言这反而偷鸡不成蚀把米。
She and fiancé, comic Russell, 34, were seen arriving at the W hotel
separately for a rendezvous, and clearly the singer who is known for her outré
retro style was keen to impress。
她和她的喜剧演员未婚夫——今年34岁的鲁赛尔分开下榻在W酒店共赴约会,很明显,这位酷爱穿着“复古风”衣服的明星很希望吸引众人目光。
But if recent reports are to be believed, she may have to up the stakes, as
fiancé of three months Russell is rumoured to be tiring of being in a committed
relationship。
但如果最近的有关报道是真实的,那她就得提高筹码了,因为有传言说,成为她3个月了的未婚夫已经有点儿厌倦这种带有承诺性质的恋爱关系。
Certainly the couple have been pictured of late looking less than
happy。
很显然,这对情侣在最近一张接吻的照片中被拍到两人并不是很愉快。 |
|