|
发表于 2018-11-17 14:28:12
|
显示全部楼层
21. Please proceed as planned
在商务电子邮件中,我们也会给同事和下属做一些指示,你可以直接简单地说:My directions are as follow(我的指示如下)。
无关或不必要的内容要省去,关键的信息要说明,还有就是要避免使用命令的语气,你可以这么说:
Please proceed as planned.
(请按计划进行。)
You may want to double-check with Frank about the figures.
(你也许需要跟富兰克林再次核对一下这些数字。)
You are not to discuss this matter with Mr. Zhao under any
circumstances.
(无论在什么情况下,你都不能和赵先生讨论这件事。)
It may be wise to simply wait for the other side to make a move.
(或许等对方先采取行动是明智的。)
22. Major priority
工作嘛,最重要的事情就是分得清轻重缓急。
Major priority是首要大事,secondary importance是次要的。要在商务邮件中说明事情的重要程度,你可以这么说:
I strongly recommend double-checking all data from the research.
(我强烈建议复核研究中得出的数据。)
Our major priority at this point is to figure out a way to salvage our
relationship with Mr. Cranston.
(目前我们的首要大事是挽回我们与克兰斯顿先生的关系。)
来,看个例子:
Dear peter,
I think the most important thing is to first ascertain the extant of the
damage at the warehouse caused by the rain. Only then can we formulate an action
plan to address this problem.
Regards,
Steve
(我认为最重要的事情是先确认仓库漏雨造成的损失程度,只有这样我们才能制定解决这个问题的行动计划。)
23. IMHO
当别人问你:“这件事你怎么看?”你就需要说出自己的观点了。
如果你想礼貌、委婉一点,你可以用IMHO(in my humble
opinion),它可以表达“依我之拙见”的意思,这是一个非常通用的缩写,比如:
IMHO, the performance of the new PR agency has been less than expected.
(依我之拙见,新公关代理的表现低于预期。)
当然,态度可以委婉,但自己的想法要明确、慎重地传达给对方的。比如:
As far as I’m concerned, the rumors are absolutely false.
(就我而言,那些传闻都是假的。)
来,看个例子:
Dear Paul,
My opinion about the new method proposed by the engineers is that we should
run multiple tests to ensure the program’s stability. I don’t think we can
afford to rework the program after turning it over to our client.
Sincerely,
Steve
(对于工程师提议的新方法,我的意见是我们应该进行多次测试以确保程序的稳定性,把程序交给客户后,我们就无法修改了。)
24. Three-step process
虽然我们不是王健林,但在职场中也要时不时定一下小目标的!
Long-term goal是长期目标,tentative plan是暂定计划,three-step
process是三步走过程。如果需要在商务邮件中说明计划和目标,你可以这么说:
As you know, our long-term goal is to become the leading mobile content
provider in Asia.
(你知道的,我们的长期目标是成为亚洲领先的移动内容提供商。)
In the short term, we want to develop at least five new original cable
programs.
(在短期内,我们希望开发5个新的原创有线电视节目。)
Our tentative plan is as follows:
(我们的暂定计划如下。)
This three-step process is designed to accelerate our entry into the
beverage import market.
(这个三步走计划是为了加快我们进入饮料进口行业的速度而设计的。)
25. You have my word
“我承诺你”在商务电子邮件中应该怎么说呢?哈哈哈很简单,就是you have my
word。需要注意的事是,我们承诺的事情要做到哦,类似说法还有很多,请看:
You have my word that the final version will be on your desk by 3 p.m.
Friday.
(我承诺周五下午3点之前,终稿会在你的办公桌上。)
I can guarantee the safe delivery of your vase.
(我可以保证你的花瓶会安全送到。)
来,看个例子:
Dear Carol,
We understand your concern, but let me reassure you that the custom-made
desks will be delivered to your office by this Friday. Once you receive the
desks, our 2-year warranty will go into effect.
Best regards,
Jack Lee
(我们理解你的担心,但我向你在此保证,定做的办公桌在本周五之前回送到你的办公室。一旦你收到了,2年质量保证书会立即生效。)
26. Two thumbs up on that
Two thumbs up on that是我完全同意的意思,这可以用在我们对同事、合作伙伴的提案表明态度的时候。当然,你还可以这么说:
You took the words right out of my mouth.
(你把我嘴里的话都说出来了。)
We are most definitely on the same page.
(我们确实意见一致。)
You have our full support on this one.
(关于这件事,你有我们的全力支持。)
来,看个例子:
Dear Steve,
Regarding the Russian office, I agree with your opinion that we should
first wait and see how the situation unfolds. With the office in American,
however, I think we should move quickly.
Sincerely,
Kobe
(关于俄罗斯办事处,我同意你我们应该先观望形势如何发展的观点。但关于美国办事处,我们认为我们应该尽快行动。)
27. I'm not buying the argument
I’m not buying the argument是我不买账的意思,在商务邮件中可以用来表达对他人意见的反对。这样的用法还有很多,比如:
To be fair, I think your opinion has its merits, but it just doesn’t work
for us.
(公正地说,我认为你的意见有它的优点,但对我们行不通。)
I have difficulties understanding your point about needing to finish the
production by this week.
(我很难理解你关于这周前需完成生产的理由。)
来,看个例子:
Dear Claire,
Thank you for suggesting that we change the color of the training binder. I
can understand your reason for wanting to have all materials match the T-shirt
you’ve ordered, but we think that doing so now would be unrealistic and too
costly.
Best regards,
Kobe
(感谢你建议我们把培训资料活页夹的颜色改一下,我们可以理解你的理由,但是现在这么做不太现实且成本太高。)
28. Submit my resignation
铁打的公司流水的员工,我们难免都要辞职的。那么怎么写一封得体的辞职邮件呢?
With great reluctance(很不情愿地)和submit my
resignation(递交辞呈)了解一下,当然,好聚好散嘛,邮件里也可以提及一下自己的离职理由和对公司的感激之情!
With great reluctance, I am submitting my resignation.
(我很不情愿地递交我的辞呈。)
As I mentioned during our discussion yesterday, I could not pass up the
opportunities and financial benefits presented by the offer.
(如我们昨天所讨论的那样,我无法拒绝那个聘用通知所描述的机会以及经济利益。)
来,看个例子:
Dear Peter,
It is with much reluctance and regret that I submit my resignation,
effective August 3, 2018. Meanwhile, I will gladly help in training my
replacement. I wish to thank you for guidance you have given me over the
years.
Sincerely,
Steve
(我很不愿意递交我的辞呈,感谢多年来你给我的指导。)
29. Ask for two days off
常在河边走,哪能不感冒生病一下啥的。再加上我们这么爱加班,生病那是在所难免了。那么,在商务邮件里怎么请病假呢?请看:
Could I get your permission to take a day off to go see a doctor?
(我能休一天假去看医生么?)
I will need to stay home for several days to recover from the car
accident.
(我需要在家休养几天以便从车祸中康复。)
来,看个例子:
Dear Tom,
I will have to ask for two days off to get a full checkup on my condition.
I am sorry about the short notice, but it couldn’t be helped. Please let me know
if you’re okay with my taking the two days off.
Regards,
Jack
(我接受一次全面的检查,我将不得不请两天假。很抱歉临时告诉你,请告诉我是否批准。)
30. Please clarify what you meant
当我们不清楚对方提出的想法时,错误的做法是不了了之,正确而专业的做法是询问对方TA的想法具体是什么意思。在商务电子邮件中,你可以这么说:
Could you clarify one point for me?
(你能为我阐明一点么?)
Can you provide more details about your ideas to improve productivity?
(关于你提高生产力的想法,你能多提供一点详细说明么?)
I’m quite not sure what you meant by a master plan. Do you mean a plan
created with input from all departments?
(我不太确定你说的整体规划是什么意思,你的意思是根据所有部门的意见制定规划么?)
来,我们看个例子:
Dear Pony,
In your last e-mail, you expressed the opinion that proposed budget changes
should be reassessed. I was wondering, however, if you could clarify which
specific aspects of the proposed changes you thought should in fact be
reassessed.
Best regards,
Tony
(在你的上一封邮件中,你表达了应该重新评估预算变更提案的观点。我想知道你具体是哪些方面需要变更?)
31. Human resources department
在职场工作中,我们需要给公司的各个部门发邮件。要是不知道公司部门的英文名称,那就尴尬了,来,这9个部门名称你一定要知道:
Accounting Department:会计部门
Human Resources Department:人力资源部门
Finance Department:金融部门
Legal Department:法务部门
Research Department:研究部门
Public Relations Department:公共关系部门
Marketing Department:市场部门
Sales Department:销售部门
Overseas Department:海外部门
来,我们看个例子:
Dear all,
This is Jack form Marketing Department. Does anyone have a spare chair our
team can use? If you do, please call me. My extension is 5612.
Best regards,
Jack Lee
(我是市场部的杰克,谁有多余的椅子么,如果有请打我电话,分机号是5612。)
|
|