英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 337|回复: 0

2018年6月英语四级翻译练习题:峨眉山

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2018-5-31 22:52:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
  请将下面这段话翻译成英文:
          峨眉山(Mout
Emei)是中国最著名的四大佛教名山之一,壮丽而优雅。高鸷的山峰因绿色林区点缀而美丽。峨眉山不仅美丽,而且高大,爬上山是件很困难的事,尤其是对身体不好的人来说。不过,峨眉山配有缆车(cable
car),可以带你到山顶。在山顶的云雾缭绕中观看日出是非常美妙的经历。峨眉山也因其丰富的动植物资源而出名。在峨眉山,你可以见到许多珍稀濒危动植物物种。
          参考翻译:
          Mout Emei is one of the four most famous BuddhistMountains in China,
boasting magnificence andclegance. The lofty peaks are beautifully decoratedwith
green wooded areas. Besides its beauty, it is sohuge that climbing is difficult,
especially for theweak. However, the mountain is equipped with cable cars to
carry you to the top of themountain. Seeing sunrise over the clouds on the top
of the mountain is a wonderful experience.Mout Emei is also famous for its
abundant animal and plant resources. Many rare andendangered animal and plant
species can be seen there.
          1.峨眉山不仅美丽,而且高大,爬上山是件很困难的事,尤其是对身体不好的人来说:其中“不仅”可以理解为“除…外还有”,故可译为besides。
          2.峨眉山配有缆车,可以带你到山顶:其中“配有”可译为beequipped with,
equip意为“配备,装备”。“缆车”译为cablecars。“带某人到…”可用carry sb.to...表示。
          3.峨眉山也因其丰富的动植物资源而出名:“因...而出名”可译为be famous
for。“丰富的”可译为abundant,也可译为rich。“资源”可译为resource,注意和
source区分:前者是“资源”的意思,比较抽象,如:manpower resource(人力资源);后者是“来源”的意思,比较实际,如:water
source(水源)。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-1-7 09:51 , Processed in 0.084175 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表