|
发表于 2018-5-19 11:13:02
|
显示全部楼层
Certain parts of the skin have a larger influence than others. These areas
are called pulse points. They get their name because you can feel your pulse
there, and the reason you can do that is because vessels are so close to the
edge of your skin that one can easily hear or feel the flow of blood.
有些特定部位的皮肤对下丘脑的影响比其他部位更显著,这些位置就是脉搏点。之所以叫脉搏点是因为在这些地方可以感受到脉搏,而且因为这里的血管和皮肤最近,人们可以轻易地听到或感触到血液的流动。
When you want to lower your body temperature, chilling those pulse points
with cold water or ice sends a signal to the brain that says, “I’m cold.” This
tricks your brain into turning down its thermostat. Focus on pulse points that
are easy to reach: the insides of your wrists, the area around your temple, and
your neck. Holding an ice pack or even a cold washcloth against the skin on
these regions will make your entire body feel cooler.
想降低体温时,用冷水或者冰块冷敷这些脉搏点会向大脑传递一个信号——“我好冷”。这样做可以欺骗大脑让它降低身体“恒温器”的温度。你可以从几个方便的脉搏点着手:手腕的内侧、太阳穴附近的区域还有颈部的区域。用一个冷敷袋或是一块凉毛巾放在这些地方的皮肤上会让你整个人都感觉凉快一些。
Count your steps
少运动
Exercising in extreme heat is usually not recommended. That’s because
exercise actually heats the body up further and causes you to sweat, both of
which make you feel more uncomfortable. When you’re sweating more, you’re also
at greater risk of dehydration. So when it’s terribly hot outside, make sure you
don’t exercise too much.
通常不推荐在酷热的天气里锻炼。因为运动会使人体体温进一步升高并且会导致出汗,这两样都不会让人感觉太舒服。人大量出汗时,还会增加脱水的风险。所以在室外特别炎热的时候,确保不要运动得太厉害。
Hydrate
补充水分
Speaking of sweat, that’s the best method our bodies have evolved to
regulate body temperatures. Sweating helps to cool off the skin, which keeps the
rest of us cool. And the human body can regulate itself far more easily when
it’s fully hydrated.
谈到出汗,这是我们身体调节体温的最佳方式。出汗可以使皮肤温度下降,这样也会让我们觉得很凉爽。而且当人体水分充足时,也是调节体温最容易的时候。
Proper hydration regulates blood flow, which, in turn, helps to determine
the temperature of the skin. That then tells our master thermostat, the
hypothalamus, how to regulate our internal temperature.
适当的水分可以调节血流,反过来也能决定皮肤的温度。而且这还能告知作为“恒温器”的下丘脑如何来调节人体的内部温度。
The sad part is that, by the time you feel thirsty, you are already
dehydrated. So, to prevent dehydration and its negative effects, you should be
drinking water throughout the day on a regular basis—even before you feel
thirst.
悲剧的是,等你感觉到口渴的时候,你已经脱水了。所以,为了避免脱水和它带来的负面影响,我们应该在一天中定时补充水分,而且要在感觉到口渴之前就喝水。 |
|