英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 650|回复: 0

英文怎么说“相亲”?

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2018-4-28 14:42:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
  回家过年,怎么会少得了被三姑六婆问有对象了没。有一部电视叫《租个女友回家过年》就说到这问题啦。当然,电视上也有很多这样的节目。现实中,也有一些人为了避免这问题,就租个女朋友或者男朋友一起回家过年。
          相亲也称为相门户、面试、对演法、见面,多由自发或婚介、媒体、人力资源部门、家族、媒人联系牵线,双方长亲见面议亲。
          相亲 英文为Blind date:someone you meet for the first time when you have a date
with them
          --Got stood up,huh?
          被放鸽子了,是吗?
          --It’s no big deal.It’s just a blind date.
          没有什么,只不过是跟陌生人约会。
          (来自:老友记第九季里面的台词)
          Date
          作名词时,意思为“约会、日子、日期、约会的对象”
          作动词时,意思为“与人相约,记载日期于......”
          E.g What is the date today?
          今天几号?
          Double date 两对男女一起的约会
          A double blind date and we both get stood up.
          双对约会,我们竟然一起被放鸽子。
          在英语口语中,和某人约会时,我们还有下面的表达。
          You want to go out with that guy, don’t you?
          你想和那个人出去约会,是不是?
          I am seeing other people.
          我在和其他人约会。
          I’m worried about my baby .Whoever she dates,my baby dates.
          我担心我的宝宝。跟她约会的人也在跟我的宝宝约会。
          (来自:老友记第八季里面的台词)
          聊到相亲,我们应该还会想到一个重要的人物,那就是媒人了。
          媒人(英文名为matchmaker)是指撮合婚姻的人,起牵线搭桥的作用。但是,对于媒人这个职业的评价,每个人的看法都不一样。
          There is a new matchmaker in the village:the internet.
          地球村里出现了一种新式红娘:互联网。
          随着网络的发达,网恋一词也走进了我们的生活。
          网恋(英文名为Internet romance/ online
affection),即网络恋爱,指两人通过互联网发展出的恋爱情谊,是互联网问世之后所产生的新人际关系。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-11 05:51 , Processed in 0.057347 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表