英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 426|回复: 0

孙俪、赵丽颖等大明星跑过的“龙套”,用英文怎么说?

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2018-3-26 21:45:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
  影视剧里有主角就有龙套,每一部戏剧的成功都离不开龙套的配合。
          不少大牌演员刚出道时也曾扮演过龙套,比如“娘娘”孙俪曾在赵薇主演的《情深深雨蒙蒙》中客串过,学舞蹈出身的孙俪曾在台上伴舞。
          不仅国内如此,欧美许多大牌明星也有过跑龙套的经历,那么,怎么用英文描述跑龙套呢?
          因为龙套是个比较笼统的概念,用英文讲述时需要根据具体情境来:
          extra:临时演员
          walk-on:次要演员
          amateur actress/amateur actor:群众演员
          general handyman:做零活的人
          utility man:演各种配角的演员,杂务工
          play third fiddle:做无足轻重的角色
          play a bit role/play a small role:小角色
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-1-30 10:33 , Processed in 0.088025 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表