英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 140|回复: 0

没了“中国制造” 世界将会变成什么样?(双语)

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2018-1-25 22:11:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Products tagged with “made in China” have become an inseparable part of the
world as China is gradually taking the globe with its incredible manufacturing
industry.
          随着中国的制造业一步步走向全球,世界已经离不开标有“中国制造”的产品了。
          Though Chinese products have already got rid of the image of low quality,
there are still many foreigners, and even Chinese, who consider them a byword
for cheap, low-end, and copycat commodities.
          尽管中国的商品已经摆脱了价格低廉的定位,但仍有许多外国人,甚至中国人也会觉得中国制造的商品就是价格低、档次低、一味抄袭、缺乏创意。
          However, a recent Japanese TV show which conducted a survey on Chinese
products has astonished those who looked down upon Chinese manufacturing.
          但是最近日本一档电视秀对中国产品进行调查,而这个节目使那些一直看不起中国制造的人惊奇万分。
          At first, the respondents all expressed a demeaning attitude toward Chinese
products, saying they’d never buy them. But obviously, the labels on their
clothes which say “made in China” are indeed a slap in the face.
          首先,被采访者对中国制造的产品态度很明确,说他们从不会买。但是他们衣服上“中国制造”的标签让他们十分尴尬。
          The TV show later did a test: Clear all the China-made products from a
Japanese household. Four hours later, 619 pieces of Chinese products were
removed, and even the clothes of the house owner had to be taken off.
          节目稍后做了一个测试,将所有中国制造的产品从日本家庭清出。四个小时后,一共整理出619件中国产品,最后就连房主的衣服也不得不脱下来。
          As a matter of fact, Japanese not only need Chinese products when they are
alive, but also after their death – over 90% of the coffins sold in Japan are
made in China.
          事实上,日本不仅在活着的时候需要中国制造的产品,连死后也不能避免——日本90%的棺材都是中国制造的。
          The US writer Sara Bongiorn who published a book titled “Without MADE IN
CHINA” a decade ago also conducted a similar experiment in a bid to measure the
impact of globalization on ordinary Americans.
          美国作家萨拉·邦琼曾出版过一本书,名为《离开了中国制造》。她10年前也做过相似的实验,目的是总结出全球化对美国人带来的影响。
          She decided not to buy any products made in China for a year. At first, she
was pretty positive about her decision, believing she could find substitutes
from other countries. But she later proved herself wrong.
          她决定一年不买中国制造的产品,起初她还对自己的决定自信满满,认为能够找到其他国家的替代品,但后来她发现想错了。
          Rejecting cost-effective Chinese products, Bongiorn could only choose
Italian-made sneakers for her children at the price of $68 per pair, and the
Chinese counterparts were only $10.
          不能买中国制造的高性价比产品,邦琼只能给她的孩子买68美元一双意大利制造的运动鞋,而中国相同的产品只需要10美元。
          Once she tried to buy a candle for her husband’s birthday, but failed to
find one that was not made in China at six grocery stores.
          她曾想为丈夫的生日买根蜡烛,但是走遍了六家杂货店也没有找到一根不是中国制造的。
          At last, Bongiorn concluded in her book that “made in China” products are
inseparable to American society, since the inconveniences of living without them
are a huge cost.
          邦琼最后在书中得出结论,美国社会离不开“中国制造”,因为没了中国制造,生活开销将大大提高。
          US President Donald Trump has won lots of support for his slogan “Make
America Great Again” and for his “Buy American, Hire American” rhetoric during
his campaign. However, the hats, clothes, and flags printed with the slogans
that were used for the campaign were all made in China.
          美国总统唐纳德·特朗普在竞选时喊出“使美国再次强大起来”和“买美国货,雇美国人”的口号,从而得到大家的拥护。但是拉票时人们戴的帽子、穿的衣服和印有口号的旗子全部都是由中国制造的。
          Today, with the arising awareness of brands and improving demand for
quality, “made in China” has gradually shaken off the label of cheap, copycat
products, and is winning a reputation for competence.
          如今,人们对品牌和质量的需求越来越高,“中国制造”逐渐摆脱了低廉和抄袭的影子,越来越有竞争力。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-25 06:27 , Processed in 0.076956 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表