点击文件名下载附件
cet46zhenti41.html
【试题】
青海湖位于海拔3205米、青海省省会西宁以西约100公里处,是中国最大的咸水湖,面积4317平方公里,最深处25.5米。有23条河注入湖中,其中大部分是季节性的。百分之八十的湖水源于五条主要河流。青海湖位于跨越亚洲的几条候鸟迁徙路线的交叉处。许多鸟类把青海湖作为迁徙过程中的暂息地。湖的西侧是著名的“鸟岛”,吸引着来自全世界各地的观鸟者。每年夏天,游客们也来这里观看国际自行车比赛。
【译文】
Qinghai Lake, 3,205 meters above sea level and about 100 kilometers away to
the west of Xining, the provincial capital of Qinghai, is China's largest
saltwater lake, with an area of 4,317 square kilometers and 25.5 meters
underwater at the deepest point. 23 rivers meet there, most of which are
seasonal rivers. 80% of its water originates from five major rivers. Qinghai
Lake is the intersection of several routes across Asia that birds of passage
take. Many of them take Qinghai Lake as a temporary habitat in the process of
migration. The famous "birds island" sits at its west side, which attracts
birdwatchers from all over the world. Every summer, tourists also meet therefor
the international cycling competition.
【解析】
①青海湖位于海拔3205米、青海省省会西宁以西约100公里处,是中国最大的咸水湖,面积4317平方公里,最深处25.5米。
句子较长,确定主干内容,Qinghai Lake is China's largest saltwater
lake,其余信息以插入语形式表述;关注“以西”应该如何表达
②有23条河注入湖中,其中大部分是季节性的。百分之八十的湖水源于五条主要河流。
“注入”可以灵活表述,表示汇入、流入、相遇含义的词都可以选择
③青海湖位于跨越亚洲的几条候鸟迁徙路线的交叉处。许多鸟类把青海湖作为迁徙过程中的暂息地。
“青海湖位于跨越亚洲的几条候鸟迁徙路线的交叉处”先提取主干信息,即青海湖谓语交叉处,之后使用后置定语补完信息:Qinghai Lake is
located at the intersection of several routes across Asia that birds of passage
take;后一句中的“许多鸟类”可以使用代词指代 【考后估分】 新东方四六级估分系统,逼真还原12月试题,精准估分提早了解过没过线!具体估分规则,敬请关注新东方网四六级真题解析专题!