英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 193|回复: 0

2017年12月英语四级翻译考前强化:黄鹤楼

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2017-12-16 10:02:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
  黄鹤楼(Yellow Crane Tower)位于湖北省武汉市蛇山(Snake
Hill),享有“天下江山第一楼”之称。它是江南最著名的塔楼之一。由于地理位置优越,孙权将黄鹤楼建成军队瞭望塔(watchtower)。数百年来,其军事用途逐渐被遗忘,而主要被当做风景如画的景点欣赏。唐代有许多脍炙人口的诗篇赞美黄鹤楼。正是这些诗,黄鹤楼才能如此著名,吸引人们前来参观。不同朝代,黄鹤楼有不同的建筑特色。然而,今天的黄鹤楼是基于淸朝塔楼建造的。
          参考翻译:
          Located on Snake Hill in Wuhan, Hubei Province, Yellow Crane Tower is
enjoying the fame of "The First Scenery under Heaven". It is one of the most
famous towers at the south of the Yangtze River. Due to the ideal location, it
was built by Sun Quan, Emperor of Wu, as a watchtower for his army. After
hundreds of years,its military function was gradually forgotten and the tower
served mainly as a picturesque spot. During the Tang Dynasty, many popular poems
were written in praise of the Yellow Crane Tower. It was these poems that made
the tower so renowned and attractive for people to visit. The tower had
different architectural features in different dynasties. However, the tower
which stands today is based on the one designed during the Qing Dynasty.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-1-22 10:51 , Processed in 0.057760 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表