英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 99|回复: 0

生活小百科:坚果不仅可以果腹 还可以减肥

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2017-11-2 22:29:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Not so long ago nuts were considered a diet disaster thanks to their high
fat content. But a raft of research in recent years has proved the opposite is
true — eating nuts can actually help you shed excess pounds. And now a study in
the journal Diabetes, Obesity and Metabolism has found that walnuts in
particular contain an ingredient that can satisfy appetite, making you feel
fuller for longer.
          不久前,由于坚果的脂肪含量高,因此人们将其视作减肥灾星。但近年的一些研究却表明了相反情况——吃坚果实际上能帮助你减肥。Diabetes,
Obesity and Metabolism期刊的一项新研究发现:尤其是核桃,它含有一种能满足食欲的成分,让你的饱腹感更持久。
          Known as peptide YY this activates an area of the brain associated with
regulating hunger – with just a handful of nuts a day enough to keep it under
control. Meanwhile, other research has shown that almonds can help regulate your
weight.
          这一成分叫做多肽YY激素,激活了与调节饥饿相关的大脑区域——每天只要一小把坚果就能控制饥饿。同时,其它研究表明:杏仁有助于调控体重。
          In fact, Penn State University in the US found that people who ate 42g of
almonds a day experienced a reduction in tummy fat, waist circumference and
thigh fat. But although walnuts and almonds have been singled out, regular
consumption of all nuts seems to help stay slim.
          事实上,美国宾夕法尼亚州立大学发现:每天吃42g杏仁的人腹部脂肪变少、腰围变细、大腿脂肪也变少。尽管核桃和杏仁已被挑选出来,定期摄入所有的坚果似乎也能让你身材苗条。
          Indeed, a review of 31 trials in 2014 found people whose diets included any
extra nuts, or nuts substituted for other foods, lost 1.4lb and half an inch
from their waists. In addition, trials comparing weight loss on plans that
included or excluded nuts showed that people stuck to their diets better and
lost more weight when nuts were included.
          事实上,一项对2014年31项实验的综述发现:饮食中含有额外坚果或用坚果代替其它食物的人减了1.41磅,腰围瘦了半英寸。此外,将包含坚果和不包含坚果的减肥实验相比,我们发现:摄入坚果的人,他们会更加坚持自己的饮食、减掉的肉也更多。
          So why are nuts so useful for dieters? One reason they have a positive
effect on appetite is because of their high protein and fat content, both of
which help curb hunger. Plus the fat that’s typically found in nuts is of the
heart-healthy monounsaturated variety, which appears to target belly fat.
          所以,为什么坚果特别利于减肥呢?它们对食欲有着积极影响的一个原因就是它们蛋白质和脂肪含量高,而这两种成分都能抑制饥饿。而且,坚果中的脂肪通常都是有益心脏健康的单一不饱和脂肪,有利于小腹平坦。
          This means if you nibble nuts several times a week, you’re also reducing
your risk of heart disease and type 2 diabetes. Scientists believe this may also
be due to nut-eaters having healthier diets as nuts tend to be eaten in place of
processed foods. Do you fancy experiencing some of these health-boosting nut
effects?
          这就是说,如果你每周吃几次坚果,你就能降低心脏病和2型糖尿病的风险。科学家认为这也许是因为吃坚果的人饮食更健康,因为往往吃坚果就不会吃加工食品。你想不想体验坚果带来的这些健康益处呢?
          Follow our specially created diet below for just four weeks and you could
drop up to a dress size.
          连续四周遵从我们定制的下列饮食,你就能瘦到穿上美美的裙子啦。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-25 15:05 , Processed in 0.057166 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表