|
Director-General of UNESCO, Irina Bokova, left, and Shen Yang, Ambassador
and Permanent Delegate of the People’s Republic of China to UNESCO, display the
UNESCO Medal on Space Science awarded to Chinese astronaut Yang Liwei, at
UNESCO’s Headquarters in Paris, Oct 27, 2017.
10月27日,在法国巴黎联合国教科文组织总部,联合国教科文组织总干事博科娃(图左)和中国常驻联合国教科文组织大使代表沈阳(图右)展示中国航天员杨利伟获得的“空间科学奖章”及证书。
PARIS - The United Nations Educational, Scientific and Cultural
Organization (UNESCO) has awarded the UNESCO Medal on Space Science to first
Chinese national sent to space, Yang Liwei, and three other prominent
international space practitioners during the first edition of the award
ceremony.
巴黎讯—在首届联合国教科文组织“空间科学奖”颁奖典礼上,联合国教科文组织把奖章授予我国“登天第一人”杨利伟和其他三位国际上杰出的太空工作者。
The ceremony was held on Friday evening at UNESCO’s Headquarters in
Paris.
本周五晚,颁奖典礼已经在联合国教科文组织总部巴黎举行。
The three other scientific laureates of the 2017 edition are Valentina
Tereshkova, the Russian cosmonaut and first woman in space, Arnaldo Tamayo
Mendez, the first Cuban in space, and Japanese astronaut Koichi Wakata, the
first Japanese commander of International Space Station (ISS).
2017年的另外三位科学奖章得主有:首位登上太空的女性、前苏联宇航员瓦莲金娜.捷列什科娃,第一位古巴宇航员阿纳尔多.塔马约,国际宇宙空间站首位日本籍船长的若田光一。
I thank you all for your courage and commitment, said Director-General of
UNESCO, Irina Bokova, to the laureates. "And I end with an appeal, for you to
continue on your scientific journey, and also to return to UNESCO as often as
possible, to reach out to younger generations, to share UNESCO’s message to
build peace in the minds of men and women."
联合国教科文组织总干事伊琳娜.博科娃对获奖者说道,“感谢你们的勇气与奉献。我最后有一个请求:希望你们在各自的科研道路上勇往直前,尽量常来联合国教科文组织与年轻一代多接触,并向世界人民传递联合国教科文组织“构建和平”的理念。”
Unable to attend the ceremony himself, Yang Liwei was represented by Shen
Yang, Ambassador and Permanent Delegate of the People’s Republic of China to
UNESCO at the ceremony.
杨利伟(因工作原因)无法亲赴颁奖仪式现场,委托中国常驻联合国教科文组织大使衔代表沈阳代表他领奖并致辞。
In a message delivered by Shen on his behalf, Yang Liwei recalled October
2003 when the world witnessed the success of China’s first manned space mission
that opened a new era of China’s manned space program and made contributions to
the human exploration into the unknown.
信件通过沈阳传递,杨利伟回忆起2003年的10月,全世界见证了中国第一个载人航天飞船任务成功,开启了中国载人航天工程的新纪元,为人类探索航天未知做出了巨大贡献。
The Chinese astronaut noted that out of China’s collaboration with the
United Nations, a UN flag boarded the Shenzhou 5 aircraft during the 2003 space
mission, a sign that has shown Chinese people’s willingness to use the outer
space for peaceful purposes and in the benefit of all mankind and demonstrated
China’s support to the UN’s mission and principles.
中国航天员说道,中国作为联合国的合作国,在2003年的神州五号飞船的甲板上插上了联合国的旗帜,它代表着中国人民愿意以和平的目的使用外太空,并且为了全人类的共同利益,来证明中国(以实际行动)支持联合国的存在和法规.。
In the future, we are willing to work together with all countries and
regions that are committed to the peaceful use of outer space, with an aim to
contribute more to the promotion of scientific progress and peace and
development of the world, he said.
他说,在未来,我们很愿意和承诺对外太空进行和平利用的所有国家和地区一道合作,为促进科学进步,世界和平与发展作出更大贡献。
The UNESCO Medal on Space Science, established on June 29, 2017 is awarded
by the UNESCO director-general to honor prominent scientists, public figures and
organizations for their contributions to the development of space science in the
spirit of UNESCO’s priorities.
联合国教科文空间科学奖章于2017年6月29日建立。此奖章由联合国教科文组织总干事授予对秉承联合国科教文组织精神,并且对空间科学的发展作出重要贡献的科学家,公众人物和组织。 |
|