英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 121|回复: 0

2017年6月英语六级翻译模拟练习题:秦朝

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2017-6-12 21:36:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
  请将下面这段话翻译成英文:
          秦朝是中国历史上第一个统一的、多民族的、中央集权的、封建王朝(feudal
dynasty)。尽管秦朝只持续了15年,但是它在中国历史上扮演着重要角色,对后续朝代产生了重大影响。为了巩固国家统一,维持秦朝永传万代,秦始皇在政治、经济、军事和文化上进行了很多改革。政治上,他宣布自己就是这个国家的皇帝,手握重权。经济上,他统一了度量衡(weights
and measures)和货币。另外,他还统一了文字以及车轮之间的距离。世界奇迹—万里长城也是他命令建造的。
          参考翻译
          The Qin Dynasty was the first unitary,multi-national and
power-centralized,feudal dynasty in Chinese history.Although lasting only for 15
years,it played an important role in Chinese history and exerted a great
influence on the foltowing dynasties.To strengthen the unity of the nation and
to perpetuate the Qin Dynasty,Emperor Qin Shi Huang carried out many reforms in
politics,economy,military affairs and culture.In politics,he declared himself
the emperor of the stale in possession of all major powers.In economy,he
standardized weights and measures as well as money.In Addition,he standardized
the written characters and the distance between two wheels.The miracle of the
world,the Great Wall of China was also built under his order.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-25 04:48 , Processed in 0.068742 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表