英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 117|回复: 0

国外这些“假中国菜”,竟然如此赚钱?!

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2017-6-1 16:08:59 | 显示全部楼层 |阅读模式

a732ff1624072cbdd57f4ec7fe59db8107.jpg

a732ff1624072cbdd57f4ec7fe59db8107.jpg

        说起中餐,中国人首先想到的八成是八大菜系,
        而对于好多美国人来讲,他们想起的可能是一只熊猫,
       

eb47340c1decec06583d690c0605b1d807.jpg

eb47340c1decec06583d690c0605b1d807.jpg

        这家叫 Panda Express 的“中餐厅”,在国外可以说相当红火,已经开遍了美国的47个州,每年的营收超过20亿美元,而且每3天就开出一家新店。
        它在美国“中式快餐”的地位,相当于麦当劳在中国的地位。
        而且不止限于美国,墨西哥、加拿大、迪拜、日本、韩国都有它的身影。
       

8036dffa6f2d0274255eb1473d9b9d3507.jpg

8036dffa6f2d0274255eb1473d9b9d3507.jpg

        然鹅,
        如果你作为一个中国人走进去,
        你会发现你吃到的是正宗的“假中餐”……
       

9aa426ad97c896bee844b7a08e3622ee07.jpg

9aa426ad97c896bee844b7a08e3622ee07.jpg

       

ab3fe55794cc982d8619da55dfdd131507.jpg

ab3fe55794cc982d8619da55dfdd131507.jpg

        不过,
        虽然这些是中餐假,但这个连锁店的经营者却是正宗的中国人,
        他就是来自扬州的程正昌:
       

5231e8c8d24a54c47b71be7a8a56404507.jpg

5231e8c8d24a54c47b71be7a8a56404507.jpg

        他对自己的经营路线是这样描述的:“什么叫正宗?卖得出去才叫正宗。”
        他的菜品虽然都穿着中餐的衣服,也基本都是改良自中餐,但在中国人看来绝对是洋快餐。
        在“坚持中国风”和“走向本土化”之间,他灵活地(flexibly)选择了后者。
        而也正因为如此,他很明确地表示不会进入中国市场。——“中国不需要熊猫快餐,我们是做给外国人吃的。”
         
        OK,来讲讲今天的词 flexible
        他的基本意义是“灵活的”,它既可以表示物理上的“柔韧、灵活”,也可以表示“手段灵活”“头脑灵活”
        它的反义词是 inflexible
        名词形式是 flexibility
         
        那么,我们来造个句子吧~
       
        Flexibility is the most precious skill you can learn.灵机应变,是你能学到的最有价值的技能。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-25 03:03 , Processed in 0.075460 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表