92d5945e278e20f87a1e297d3fe940dc06.jpg
话说,美国人办了一个超级奇葩的比赛,居然比赛猎杀一级保护动物,而且政府还支持。
这还有没有王法了?!
不不不,先别急,这里面其实有个小误会。他们是在美国猎杀一种中国的一级保护动物,而这种动物在那里其实一点也不濒危,而且还对其他动物造成了很严重的威胁。
这种动物就是缅甸蟒:
c713151d8bf9250528d7ac5d4ba3fdf006.jpg
这种蟒蛇在中国是稀有动物,而且急需保护,但是,它们跑到美国之后却如鱼得水,完全没有天敌,而其他动物却被它们吃得数量猛降。
缅甸蟒在这个新天堂里非常具有适应力(fit),迅速成为了最适者中的最适者(the fittest of the fittest),于是,美国人为了保护生态,迫不得已只能开始猎杀它们了。(不过杀起来也很困难)
所以,
你的优势在什么时候会成为劣势呢?
对于缅甸蟒来说,它在美国的生存能力本来是优势,但是它危及到了既得利益者(人类)的切身利益,而它们的优势又没有强到可以对抗人类,于是就突然变成了劣势,惹来了杀身之祸。
所以,英语君觉得这个故事里的道理是:“认清环境”才是所有能力中最重要的能力,任何优势放到不适合的地方就变成了累赘。
OK,来讲讲今天的词 fit
这个词最常见的用法是作动词,表示“适合、适应”:
This skirt fits you well.这裙子很适合你。
而它作为形容词的时候有两种含义,一个是上面所说的“适应的”;另一个是指“身体因为经常锻炼而健壮、健康”,有时候也表示“身材好”:
You look perfectly fit. I guess you work out everyday?你身材简直好得完美。我猜你每天都去健身对不对?
那么,我们来造个句子吧~
Only the fittest will survive. This rule works for all creatures. But humans have a different definition for survival.唯有适者得以生存,所有生物都遵循这个规则。不过,人类对“生存”的定义不太一样。
声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 |