英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 846|回复: 1

看《速度与激情2》学口语:我为你带来一桩好事

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2017-6-1 16:05:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
网校8周年:除了看电影  你应该这样学口语
       

657814706d17820016d0e0f5a160519a05.png

657814706d17820016d0e0f5a160519a05.png

        http://n1audio.hjfile.cn/mh/2017/05/01/f096234cce0446c5a4feac43db1c2f34.mp3
        【影片介绍】
        《速度与激情2:飙风再起》讲述了,迈阿密狡猾的商人卡特利用自己的贸易公司做幌子,暗中进行着国际洗钱活动。虽然FBI对他监视已久,但是卡特平日十分小心谨慎,几乎与世隔绝,所以一直没找到他的犯罪证据。FBI获悉了卡特十分喜欢地下赛车,是当地飞车党的头目。为了获得他的犯罪证据,只好找上一集中成功破获洛山矶飞车党劫车案的布赖恩重新出山。
        【选词片段】
        Brain: Rome!
        Rome: Only  my  homebros  call  me  Rome, Pig!
        Brain: I’m  not  a  cop  anymore, bro.
        Rome: Is  that  true? Blondie  here’s  not  a  cop  any  more?
        Bilkins: That’s  true. No  badge. Oh, here  we  go.
        Brain: You  still  fight  like  shit, you  still  fight  like  shit. You  better  chill.
        Rome: What  the  hell  are  you  doing  here. O’conner? I’ll  choke  you. You  should’ve  told  me. I  did  three  years. Brain.
        Brain: I  told  you  it  wasn’t  my  fault.
        Rome: Why  did  you  come  here, O’conner?
        Brain: I  got  a  deal for  you.
        Rome: When  I  needed  your  ass, you  were  nowhere  to  be  found. Now  you  try  to  hand  out  deals!
        Brain: I  need  you  to  come  to  Miami  and  drive  with  me. If  you  do, they’ll  take  off that  anklet  and  they’ll  clear  your  entire  record.
        Rome: I  did  three  years  in  jail. Three  years  in  jail  off  you, Brain. I  know  you  better  than  you  think.
        Rome: Maybe  you  don’t, maybe  you  don’t.
        知识点详解见下页~
回复

使用道具 举报

0

主题

6938

帖子

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
14382
发表于 2017-6-1 16:50:37 | 显示全部楼层

        网校8周年:除了看电影  你应该这样学口语
       

fa4700beeea7e7562b337de0b24c056005.jpg

fa4700beeea7e7562b337de0b24c056005.jpg


        【知识点】
        1.    Should  have  done
        布莱恩找到他昔日的兄弟,罗曼当时正在赛车,他看到布莱恩之后非常愤怒,他以为布莱恩还是一个警察,但不来此时已经不是了,他此刻还在抱怨没有及时被告知,因此他坐了三年的牢。Should  have  done表示本应该做却没有做,布莱恩说他本应被告知却没有。
        2.    a  deal
        布莱恩和罗曼撕打在一起,边打着边说话,布莱恩说到,你被抓进去不是我的。错罗曼,问,到,你来这里做什么,你还回来做什么,布莱恩说,我来这里,是给你带来一桩好事。Deal的指交易,待遇,还有经营,管理的意思,在这里指一桩好买卖。
        3.    take  off
        罗曼生气地说,我需要你的时候你在哪,现在你来找我说你的好事。布莱恩说,我需要你和我一起去迈阿密去参加赛车比赛,如果你答应,他们就会脱下你脚下的记录仪,然后清掉你的所有案底。Take  off是脱下,摘下的意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-1-21 16:23 , Processed in 0.076007 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表