英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 307|回复: 0

2017年6月英语四级翻译模拟:颐和园

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2017-4-29 16:56:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
  颐和园(the Summer Palace)始建时便是一个御花园(imperial garden)。在清朝后期(the late Qing
Dynasty),颐和园遭到了严重破坏。而后清朝的统治者挪用建设军队的经费重建了颐和园。目前,颐和园是世界上建筑规模最大、保存最完整的皇家园林之一,吸收了中国各地建筑的特色。近年来,中国政府几次对园内建筑进行修缮。现在,这个古老御花园的面貌焕然一新,成为公众最喜欢的公园之一。
          参考译文:
          The Summer Palace was constructed as an imperial garden, which was
seriously destroyed in the late Qing Dynasty. Later, the Qing rulers
reconstructed the garden with the money intended for building up the army. Now
the Summer Palace, one of the largest and the best-preserved royal gardens in
the world, has absorbed the architectural features from all parts of China In
recent years, the Chinese government has repaired and reconstructed the
buildings in the garden several times. This old imperial garden now has taken on
a completely new look, making it one of the most favorite parks.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-2 02:59 , Processed in 0.072694 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表