英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 231|回复: 0

2017英语四六级备考小憩:美文鉴赏之Eric Whitacre在TED演讲(3)

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2017-4-1 22:06:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
  2017年6月英语四六级考试报名已接近尾声,文都小编希望各位考生在报名备考的同时,也不要忘记英语自身的魅力。现下就为大家奉上美文鉴赏之Eric Whitacre在TED演讲:一个2000人的虚拟唱诗班高声歌唱(第三篇)。【2017英语四六级报名时间

2017040104231576006.jpg

2017040104231576006.jpg

  And from the crowd emerged this young man, Scott Haines. And he said, "Listen, this is the project I've been looking for my whole life. I'd like to be the person to edit this all together." I said, "Thank you, Scott. I'm so glad that you found me." And Scott aggregated all of the videos. He scrubbed the audio. He made sure that everything lined up. And then we posted this video to YouTube about a year and a half ago. This is "Lux Aurumque" sung by the Virtual Choir.
  从人群中 脱颖而出一个年轻人,斯科特·海恩斯。 他说道,“听,这就是 我一生都在寻找的。 我非常荣幸成为这些视频的剪辑者。” 我说道,“谢谢你,斯科特。我很高兴你找到了我。” 斯科特把所有视频聚集在一起。 他整理了音频。 他确保一切井井有条。 接着一年半之前我们把这段视频放在了YouTube上。 这是由虚拟唱诗班演唱的“金色之光”。
  (Singing)
  (歌声)
  I'll stop it there in the interest of time. (Applause)
  时间有限,就放到这里吧。 (掌声)
  Thank you. Thank you.
  谢谢。谢谢。
  (Applause)
  (掌声)
  Thank you. So there's more. There's more. Thank you so much.
  谢谢。 还有更多,更多。 非常感谢。
  And I had the same reaction you did. I actually was moved to tears when I first saw it. I just couldn't believe the poetry of all of it -- these souls all on their own desert island, sending electronic messages in bottles to each other. And the video went viral. We had a million hits in the first month and got a lot of attention for it. And because of that, then a lot of singers started saying, "All right, what's Virtual Choir 2.0?" And so I decided for Virtual Choir 2.0 that I would choose the same piece that Britlin was singing, "Sleep," which is another work that I wrote in the year 2000 -- poetry by my dear friend Charles Anthony Silvestri. And again, I posted a conductor video, and we started accepting submissions. This time we got some more mature members. (Singing) And some younger members.
  我也有与各位同样的反应。 我第一次听的时候,感动的泪流满面。 我简直不敢相信其中蕴含的诗意 -- 这些灵魂都在自己的荒岛上, 相互用瓶子发送电子信息。 这个视频迅速传播开来。 第一个月就有一百万次点击, 它受到了极大的关注。 正因如此,许多歌唱者开始说, “不错,虚拟唱诗班2.0呢?” 因此,我决定开始制作虚拟唱诗班2.0, 其中我会选择一些与布瑞林所演唱的相同的片段。 “睡眠”,这是另一个我在 2000年创作的作品 -- 由我亲爱的朋友查尔斯·安东尼·维斯特里创作诗词。 再一次的,我贴出了指挥视频, 接着开始接收提交的作品。 这次我们发现了有些更年长的参与者。 (歌声) 一些更年轻的参与者。
  (Video) Soprano: ♫ Upon my pillow ♫ ♫ Safe in bed ♫ EW: That's Georgie from England. She's only nine. Isn't that the sweetest thing you've ever seen?
  (视频)女高音:♫在我的枕头之上♫ ♫安睡在床上♫ 埃里克:这是来自英格兰的乔吉。她只有九岁。 这难道不是各位曾看到过的最甜美的事物么?
  Someone did all eight videos -- a bass even singing the soprano parts. This is Beau Awtin. (Video) Beau Awtin: ♫ Safe in bed ♫
  有人完成了所有八个视频 -- 一个男低音甚至演唱了女高音的部分。 这是柏·安汀。 (视频)柏·安汀:♫安睡在床上♫
  EW: And our goal -- it was sort of an arbitrary goal -- there was an MTV video where they all sang "Lollipop" and they got people from all over the world to just sing that little melody. And there were 900 people involved in that. So I told the singers, "That's our goal. That's the number for us to beat." And we just closed submissions January 10th, and our final tally was 2,051 videos from 58 different countries. Thank you. (Applause) From Malta, Madagascar, Thailand, Vietnam, Jordan, Egypt, Israel, as far north as Alaska and as far south as New Zealand.
  埃里克:我们的目标是 -- 这是个有点随意的目标 -- 有一个音乐电视中大家都在唱“棒棒糖”, 他们让来自世界各地的人演唱那一小段曲调。 有超过900人参与其中。 因此我告诉演唱者,“这就是我们的目标。 这就是我们要超越的数字。” 我们在一月十号停止接收作品, 我们最终收到了2,051个视频 来自58个不同的国家。 谢谢。 (掌声) 来自马耳他、马达加斯加、泰国、越南、 约旦、埃及、以色列, 最北端来自阿拉斯加,最南端来自新西兰。
  And we also put a page on Facebook for the singers to upload their testimonials, what it was like for them, their experience singing it. And I've just chosen a few of them here. "My sister and I used to sing in choirs together constantly. Now she's an airman in the air force constantly traveling. It's so wonderful to sing together again!" I love the idea that she's singing with her sister. "Aside from the beautiful music, it's great just to know I'm part of a worldwide community of people I never met before, but who are connected anyway." And my personal favorite, "When I told my husband that I was going to be a part of this, he told me that I did not have the voice for it." Yeah, I'm sure a lot of you have heard that too. Me too. "It hurt so much, and I shed some tears, but something inside of me wanted to do this despite his words. It is a dream come true to be part of this choir, as I've never been part of one. When I placed a marker on the Google Earth Map, I had to go with the nearest city, which is about 400 miles away from where I live. As I am in the Great Alaskan Bush, satellite is my connection to the world."
  我们在Facebook也有一个页面 让歌唱者可以上传他们的推荐作品, 他们喜欢什么样的作品,他们演唱时的经历。 我也从中选出了一部分。 “我姐姐和我过去时常一起在唱诗班中唱歌。 现在她是一名不断旅行的空军飞行员。 能再次一起演唱实在是太棒了!” 我喜欢她与她姐姐一起唱歌的看法。 “除了美妙的音乐以外, 这是一个我之前从未遇到的世界范围的社区,其中的人们联系在一起, 知道自己是其中的一份子真是太好了。” 我个人最喜欢的一段, “当我告诉我丈夫我打算参与其中时, 他对我说,你没有唱这些歌的嗓子。” 是的,我保证各位中许多人都曾听到过这些。 我也是。 “这太伤人了,我的眼泪喷涌而出, 但尽管他说了这些伤人的话,我内心深处还是想参与其中。 参与这个唱诗班能让梦想成真, 我从未参与过唱诗班。 当我在Google Earth Map上做上标记时, 我不得不去最近的城市,离我生活的地方大约有400英里远。 由于我生活在大阿拉斯加小镇, 卫星是我与世界的唯一连接途径。”
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-1-22 10:58 , Processed in 0.082219 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表