英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 125|回复: 0

2017年6月英语四级翻译模拟:苏州园林

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2017-3-29 17:53:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
  苏州是中国著名的"园林城市(city of
gardens)",在园林数量和艺术性上都远胜于其他城市。苏州的因林艺术有1500年的历史。14世纪到20世纪之间的明淸时期是其园林建筑的货金时期。这座城市里曾经有超过200家私人园林。它们中的一些今天仍然保存良好。这些园林的独特魅力使它们在1997年被列人世界文化遗产名录(the
list of World Cultural Heritage)。
          参考译文:
          Suzhou is China s well-known city of gardens,which tops all other cities in
both the number and the artistry of gardens.Suzhou's art of gardening has
undergone a history of 1,500 years.The Ming and Qing Dynasties between the 14th
and 20th century were its prime periods of garden building. At one time there
were more than 200 private gardens in the city. A lot of them are still
preserved in good condition today. The unique charm of these gardens has led to
their entry into the list of World Cultural Heritage in 1997.
          解析:
          1.14世纪到20世纪之间的明清时期是其因林建筑的黄金时期:“明清时期”可译为the Ming and Qing Dynasties.
          2.它们中的一些今天仍然保存良好:“保存良好”可译为be preserved in good condition.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-3 15:04 , Processed in 0.073699 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表