英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 234|回复: 0

读经典名著:《呼啸山庄》系列7

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2017-3-15 21:05:24 | 显示全部楼层 |阅读模式

7c32416cc8bd752810f449245c7cee5804.jpg

7c32416cc8bd752810f449245c7cee5804.jpg

        呼啸山庄》内容简介:
       
这部小说描写吉卜赛弃儿希斯克利夫被山庄老主人收养后,因受辱和恋爱不遂,外出致富,回来后对与其女友凯瑟琳结婚的地主林顿及其子女进行报复的故事。
       
        本期内容:
        'What the devil is the matter?' he asked, eyeing me in a manner that I could ill endure after this inhospitable treatment.
        “见什么鬼了?”见我在他不友善的对待后,处于一种无法忍受的状态下,他问道。
        'What the devil, indeed!' I muttered. 'The herd of possessed swine could have had no worse spirits in them than those animals of yours, sir. You might as well leave a stranger with a brood of tigers!'
        “是的,见鬼!”我嘀咕道,“那群着了魔的猪也不可能比你的这些动物更恶毒,先生。你也可让一个陌生人和一窝老虎待在一起。”
        'They won't meddle with persons who touch nothing,' he remarked, putting the bottle before me, and restoring the displaced table. 'The dogs do right to be vigilant. Take a glass of wine?'
        “它们不会对这些不碰东西的人乱来的。”他说,把一个瓶子放到我的面前,又把移位的桌子复原。“狗保持警惕是对的。喝杯酒吗?”
        'No, thank you.'
        “不了,谢谢.”
        'Not bitten, are you?'
        “没被咬着吧?对吧?”
        'If I had been, I would have set my signet on the biter.'
        “如果我被咬了,我会在咬我的狗上留下印章的。”
        Heathcliff's countenance relaxed into a grin.
        希斯克利夫先生面部放松,露出了笑容。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-2 08:35 , Processed in 0.086175 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表