英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 111|回复: 0

2017年6月英语四级翻译模拟题:食品卫生

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2017-3-13 21:22:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
  话题材料:
  请将下面这段话翻译成英文:
  与农业相关的食品安全(food safety)问题在中国越来越受关注。在过去几十年里,中国的快速发展催生了大约50万食品制造商。这些食品制造商遍布全国,因此很难监督他们。中国正采取一系列措施来改善现状。2003年,中国政府设立了国家食品药品监督管理局(State Food and Drug Administration)来规范和全面监督食品。2009年,中国通过了《食品安全法》,法规中列出了上百个食品生产标准。
  参考译文:
  Food safety in China is a growing concern relating to agriculture.China's rapid growth in the past few decades has given rise to about half a million food producers.It is difficult to supervise these food producers, because they are spread throughout the country.China is taking a series of measures to improve the present situation.In 2003, Chinese government established the State Food and Drug Administration to regulate and comprehensively supervise food products.In 2009,China adopted the Food Safety Law.Hundreds of standards of food production are listed in the law.
  1.与农业相关的食品安全问题在中国越来越受关注:“与农业相关”翻译为relating to agriculture;“越来越受关注”即日益关注,关注度上升,故可译为a growing concern。
  2.在过去几十年里,中国的快速发展催生了大约50万食品制造商:“在过去几十年里”可用in the past few decades表达;“催生”可用give rise to表达。
  3.中国正采取一系列措施来改善现状:“采取措施”可译为take measures to。
  以上就是文都四六级考试网小编为各位考生总结的英语四级翻译模拟题,希望各位考生多多练习,争取在2017年6月的英语四六级考试中取得好成绩~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-3 05:48 , Processed in 0.069826 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表