英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 122|回复: 0

2017年6月英语六级翻译每日一练:喜马拉雅山

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2017-2-14 22:29:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
  从最近几年的英语六级翻译真题中我们不难看出,翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面小编为大家整理了2017年6月英语六级翻译练习,希望对大家的备考有所帮助。
          2017年6月大学英语六级翻译每日一练汇总
          请将下面这段话翻译成英文:
          喜马拉雅山(The Himalayas)被称为“雪的故乡”,位于青藏髙原(Qinghai-Tibet
Plateau)的南面,西起帕米尔高原(thePamirs),东到雅鲁藏布江(Yariung Zangbo
River)大拐弯处。东西长2450多千米,南北宽200~350千米,平均海拔6000多米。喜马拉雅山由110多座海拔7000米以上的山峰组成。其中,珠穆朗玛峰(Mount
Qomolangma)海拔8848米,是世界第一高峰,位于中国与尼泊尔的边界处。喜马拉雅山脉是世界上最年轻的山脉,因为它真正出现也就只有几十万年的时间,现在它还在不断地增长。
          参考翻译:
          The Himalayas, also known as “the Hometown of Snow”,lie to the south of the
Qinghai-Tibet Plateau and and start from the Pamirs in the west to the great
turning point of the Yarlung Zangbo River in the east. From east to west, the
mountains are over 2,450 kilometers long and from south to north, they are
200-350 kilometers wide, with an average altitude of over 6,000 meters. The
Himalayas consist of more than 110 mountains which are over 7,000 meters high.
Among them, Mount Qomolangma is the highest mountain in the world, with an
altitude of 8,848 meters, located on the border of China and Nepal.The Himalayan
range is the youngest mountain range in the world because it has only been in
existence for several hundred thousand years, and it is still growing!
          1.雪的故乡:可译为the Hometown of Snow。
          2.位于:即lie to,还可以用lie in或be located in表达。
          3.招弯处:可译为turning point。
          4.平均海拔:可译为average altitude。altitude即“海拔”。
          5.位于...的边界处:可使用词组be located on the borderof...来表达。
        ‍‍
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-25 13:52 , Processed in 0.068342 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表