英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 677|回复: 0

英语热词:学霸、低头族、饭友等怎么说?

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-18 21:41:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
  a brainiac
          学霸
          英语中表达类似书呆子的词不少,比如nerd,geek,
wonk等,他们的形象大都是高智商低情商,穿着过时,谈吐怪异。形容极端聪明好学的人,口语中还有一个生动的词,brainiac。Brain,就是头脑的意思,所以brainiac就是那种特别聪明(extremelysmart
/ intelligent)的人。不过,和其他这些描述高智商的词一样,brainiac有时候也带有一些贬义,要分上下文哦!
          a phubber
          低头族
          现在,没带手机可是要命的事情,轻则焦虑不安,重则失魂落魄。你有没有过这样的经历,跟朋友聊天的过程中忍不住看手机,然后很抱歉地暂停你们的对话,因为你实在忍不住要回个微信?如果有的话,那么你就是21世纪无礼行为“低头症”(phubbing)的一份子。跟人聊天时老忍不住看手机的人就被称为“低头族”(phubber)。Phubbing一词及其衍生词最早出现在2012年,由名词phone和表示“怠慢”的动词snub组合而成。
          NEET
          啃老族
          “啃老族”指既没有上学也没有就业或接受职业技能培训,必须依靠父母养活的青年人。啃老族在英语中也是个新词,NEET是“Not in Education,
Employment or Training”的缩略语。e.g. An investigation indicates that about 70% of
the unemployed young people in our country now live off their parents, thus
becoming NEETs.”(例:调查显示,我国目前约七成失业青年靠父母养活,因而成为啃老族。)
          a meal pal
          饭友
          饭友(mealpal)指上班的时候一起吃午饭的公司职员。现在,很多白领都通过互联网寻找饭友,这样不但可以分担高额的午餐消费,而且还可以共享公司周边的美食。上个世纪特别流行的一种交友方式“笔友”在英文里是penpal,这里的mealpal估计就是由此类推出来的吧。
          a one-upper
          压人一头的人
          One-upper是这样一种人:在听完别人的经历或问题后,马上就会分享自己的一个相似的故事,但结局总要比前面那个人说的故事精彩(或糟糕)得多。唉,何必呢?
          a backseat driver
          爱指手划脚的人
          在国外,开车出门生活的一部分,美国就被称作“acountry on wheels”,车轮上的国家。在中国,汽车也越来越普及了,驾照(driving /
driver’s
license)在手,出门不愁。可是有些人明明坐在后座,却老喜欢指挥握着方向盘的司机,“该往这儿开”,“开慢点”,“你这么开不对”……好烦啊有没有!所以我们把那些老是喜欢提出不必要的指导和建议的人叫做backseat
driver; My mom is a backseat driver; she’s always telling me to slow down.
我老妈是个后座驾驶员,她老是让我开慢点。
          a wise guy
          骄傲自大的人
          千万别被字面上的意思误导哦,这里的wise并不表示“聪明”,相反它含有讽刺的意味。 Tom is all right, I guess, but
sometimes he’s such a wise guy. 据我看,汤姆这个人还不赖,不过有时候太自大了。有时候这个词组还用于朋友之间的调侃。 Who’s
the wise guy that took my lunch box? 是哪位机灵的大爷拿走了我的饭盒?
          a name-dropper
          以仿佛很熟悉的口吻谈到名人的人
          有的人说话的时候总是会看似不经意地提到一些名人的名字,不知道的话会以为他和那些名人都交往甚密,实际往往不然。这种提及名人名字的动作,英语中叫“dropnames”,那么这样的人自然就叫做“name-dropper”,喜欢到处胡乱提及名人的名字以提高自己身价的人。
Most social climbers are name-droppers. 大部分削尖脑袋往上流社会钻的人,大多喜欢提著名人士的名字。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-1-25 11:27 , Processed in 0.059169 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表