参考译文:
By 2050 about a quarter of the total population inChina will be over 65 years old.The Chinesepopulation is rapidly ageing,due to a lowermortality rate and the One Child Policy.This will leadto a pension problem for the Chinese governmentand may reduce China's competitiveness in the future.With the rapid development of oursociety and economy,people's living standard and medical and health service areimproved.Many people are severely concerned about the increasing number of older people.Butsome experts say that though it brings us enormous pressure, we can transform thepressure into opportunity when we realize the trade opportunity behind it and abundantresources such as intelligence and experience. 1.由于死亡率的降低和计划生育政策,中国人口正在高速老龄化:“死亡率降低”可译为a lower mortality rate;“计划生育政策”可翻译为one child policy。 2.医疗卫生服务:可翻译为medical and health service。 3.人口老龄化背后所蕴藏的贸易契机和丰富的才智经验:“背后所蕴藏的”可翻译为behind it;“贸易契机”可翻译为the trade opportunity;“丰富的才智经验”可翻译为abundant resources such as intelligence and experience。