英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 151|回复: 0

爆满 full-house

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-12 16:42:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
  根据夏洛蒂•勃朗特的经典作品《简•爱》改编成的话剧将于12月10日在国家大剧院开始第二轮演出。该话剧已于今年早些时候被初次搬上舞台,第二轮演出有别于第一轮的是女主角由袁泉换成了陈数。
          Charlotte Bronte's 1847 love story "Jane Eyre" was adapted for the stage earlier this year at Beijing's National Center for the Performing Arts. The new adaptation played to full-houses for ten nights in June.
          根据夏洛蒂•勃朗特1847年的爱情小说《简•爱》改变的话剧今年早些时候登上了国家大剧院的舞台。这部剧在六月份演出的时候,十个晚上都是场场爆满。
          在上面的报道中,full-house就是“满座、爆满”的意思,full-house除了可以用来形容剧院里的“满座”,也可以用来指议会的“满席”,饭馆、酒店里的“客满”。在牌局中,full house也可以和full hand一样用来表示“满堂红”(指手中一组三张同点,一组两张同点的五张牌,是比同花牌大而小于一组四张同点的牌)。
          不论是电影还是话剧,seat occupancy(上座率)都是衡量成功与否的重要标准。一部电影如果在影院能够达到consecutive full-house(连续爆满),那么该电影很有可能会成为top-grossing movie(票房冠军)。
          
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-23 22:30 , Processed in 0.050593 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表