英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 116|回复: 0

蜗居 dwelling narrowness

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-12 16:41:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
  “高房价”“住房难”受到社会关注,也牵动温家宝总理的心。2月27日与网民在线交流时,温家宝坦言,自己也知道所谓“蜗居”的滋味。
          蜗居,即“居住在狭小的空间”,作名词用时则指“狭小的居住空间”。这个词在由小说改编的同名电视剧横扫2009年电视荧屏的同时也一夜窜红,变得人尽皆知。
          蜗居的英文怎么表达呢,电视剧的名字翻译成“Dwelling narrowness”。在日常表达中可以说“dwelling in a narrow space” 。
          用作名字的时侯,蜗居译为“pigeonhole”似乎更贴切一些。
         
          
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-23 22:47 , Processed in 0.064142 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表