英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 122|回复: 0

在榜“停留” holdover

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-12 16:37:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
  娱乐界总是风云变幻,一首歌刚出来的时候可能还排不进前十,但是上榜三周后有可能会挤进前三,甚至可能在下一周还能保持前三名的好成绩,但是再往后能否继续停留就很难说了,因为总是有新的更好听的歌在不断涌现出来。那么在榜单上“停留”要如何用英语表达呢?
  The lone top-fiveholdover from last week was Lionsgate's "Tyler Perry's I Can Do Bad All By Myself". It has dropped to third place with 10 million dollars against a 57 percent drop and now stands at 38 million dollars in total domestic box office.
  上周的前五名中唯一一部仍然在榜停留的电影是狮门影业公司的《我可以自己疯》。本周,它以1000万美元的票房下滑至第三位,票房成绩下降了57%,迄今为止国内总票房为3800万美元。
  在上面的报道中,holdover就是(在榜单上)“继续保持纪录或占据某一位置”,很多娱乐媒体都表达为“在榜停留(曲目、电影或专辑)”。Holdover也可指“(任期满后)留任的官员”。例如:He is a holdover from the last Administration. (他是前内阁的留任者。)另外,电影的“续映”也可以用holdover来表示。
  Holdover的动词形式是hold over,意思是“留任”,即remain in office或retain a post。例如: The election was postponed and he held his office over. (选举推迟,他继续留任。)
  如果电影或者专辑在榜单(list)上“蝉联”某个榜位就可以表达为continue to hold a post or title。

  
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-24 06:20 , Processed in 0.057671 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表