英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 99|回复: 0

新闻热词:笨蛋 spaz

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-12 16:33:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
  日前,被称为“丛林老虎”的高尔夫球霸主泰格·伍兹 ,在名人赛上取得并列第3名的成绩后,因用“笨蛋”来形容自己最后一轮时的推杆而遭致媒体谴责,伍兹最后不得不公开道歉。您可能会问,一句“笨蛋”,至于吗?
  The American who is the world No 1 player, who tied for third place three strokes behind winner Phil Mickelson, was criticized for using the term "spaz " to describe his poor putting in the final round.
  When asked about his play on the last day at Augusta, Woods replied: "I putted atrociously today. Once I got on the greens, I was a spaz."
  报道中的spaz 在美国俚语中指“笨家伙”,其近义词为“clumsy;inept”(笨拙的;无能的),因此,对于美国人来说,spaz并没有侮辱意。
  但在英国,spaz是一种对“痉挛的瘫痪病人和大脑性麻痹病患者”的侮辱性称呼。用英国残疾人组织的话来说:“虽然在美国,spaz这个词没有冒犯别人的意思,但在英国,伍兹的言论伤害了他的球迷们,不管这些球迷是健康人还是残疾人。”
  看来,我们在使用英语词汇时,还真得注意英美两国的差异。请看一个例句:
  Dave ran around screaming with his tongue hanging out like a spaz. 这句话摘自一本英国小说, spaz在这里意味“a person that acts insane or mentally retarded”,可翻译为:戴夫伸着舌头边跑边叫,像个疯子一样。

  
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-27 09:10 , Processed in 0.040937 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表