|
Sulfuric Acid Manufacturers Agree To Reduce Air Pollution
硫酸生产商同意降低空气污染
Release date: 01/12/2009
Contact Information: Dave Ryan, 564-4355 / ryan.dave@epa.gov
Three manufacturers of sulfuric acid have agreed to spend at least $12 million on air pollution controls that are expected to eliminate more than 3,000 tons of harmful emissions annually from six production plants in Louisiana, Ohio, Oklahoma, Texas, and the Wind River Reservation in Wyoming, the US Environmental Protection Agency and the US Justice Department announced today.
(2009年1月12日 华盛顿哥伦比亚特区)美国环境保护局和美国司法部今天宣布,三家硫酸生产商已同意至少投入1200万美元在空气污染的控制上。这项措施有望消除建设在路易斯安那州,俄亥俄州,俄克拉何马州,得克萨斯州,以及怀俄明州的风河河岸的6个生产厂所排放的每年3000多吨有害气体。
Chemtrade Logistics, Chemtrade Refinery Services, and Marsulex also will pay a civil penalty of $700,000 under the Clean Air Act settlement.
化工品贸易商Chemtrade,化工炼油机构和美国MARSULEX公司也将依据清洁空气法的有关条例依法支付民事罚款70万美元。
“The companies are expected to reduce harmful air pollution by an estimated 3,000 tons per year, which is well over half of their annual emissions” said Granta Y. Nakayama, assistant administrator for EPA’s Office of Enforcement and Compliance Assurance.
环保署执法办公室助理Granta Y. Nakayama说:“这三家公司预计每年减少有害大气污染约3000吨,占工厂年排放量的一半以上”。
“Today’s settlement will improve air quality for millions of people.” “这项措施将改善大众的空气质量 ”
“This settlement is the product of our sustained effort to bring all sulfuric acid manufacturers into compliance with the Clean Air Act,” said Michael Guzman, Principal Deputy Assistant Attorney General for the Justice Department's Environmental and Natural Resources Division. “We are pleased that the cooperative effort among us, our state counterparts, the Northern Arapaho Tribe, and the defendants resulted in this victory for the environment.”
“这个措施是我们不断努力的结果,将使所有硫酸制造商都遵守空气清洁条例, ”环境和自然资源司法部的首席副助理兼总检察长迈克尔?古斯曼表示,“我们为彼此之间的合作努力感到高兴,也为我国北阿拉帕霍部落(Northern Arapaho Tribe)能获得这项环保措施的胜利而高兴。 ”
Between January 2010 and January 2013, at its four production facilities in Beaumont, Texas; Shreveport, La.; Tulsa, Okla.; and Riverton, Wyo., Chemtrade will upgrade existing pollution control equipment called scrubbers to meet new, lower emission limits for sulfur dioxide.
化工贸易厂的4条生产线分别设在德克萨斯州的博蒙特市;路易斯安那州的什里夫波特市;俄克拉何马州的塔尔萨市和怀俄明州的里弗敦市。2010年1月至2013年1月,该化工贸易厂将升级现有的污染控制设备称,以满足新出台的降低二氧化硫排放限制。
At its facility in Oregon, Ohio, Marsulex will improve chemical processing equipment, which will reduce sulfur dioxide emissions by no later than July 2011.
而其在俄勒冈州,俄亥俄州,马苏莱州的生产线通过改善化学处理设备,以达到在2011年7月前减少二氧化硫排放的目的。
Finally, Marsulex will install a new scrubber at Chemtrade’s sulfuric acid plant in Cairo, Ohio, to meet lower sulfur dioxide limits by July 2011.
最后,马苏莱将在俄亥俄州开罗市的硫酸厂安装上新的脱硫器,以在2011年7月前达到降低二氧化硫的目的。
This settlement is the third nationwide compliance agreement in a Clean Air Act initiative under which DOJ and EPA expect to reach similar agreements with other sulfuric acid manufacturers.
美国司法部和美国环保局期望与其他硫酸制造商达成这些协议,这一案例便是在双方遵守协议的第三个全国性的清洁空气法案的倡议下完成的。
The first and second nationwide sulfuric acid compliance agreements were announced in 2007 with Rhodia Inc. and Dupont.
第一次和第二次的全国硫酸遵守协议,已在2007年罗地亚公司和杜邦公司宣布。
As a result of the three settlements, this initiative has now secured pollution controls at 20 plants and is expected to eliminate a combined total of 35,000 tons of sulfur dioxide emissions per year.
由于这三项措施的达成,这一倡议现在已经使20个工厂得到污染控制,并有望消除每年35000吨的二氧化硫排放总量。
Chemtrade’s and Marsulex’s plants produce sulfuric acid by burning sulfur or used sulfuric acid, thereby creating sulfur dioxide, which poses a danger to children, the elderly, and people with heart and lung conditions.
化工产品供应商(Chemtrade)和美国MARSULEX公司通过燃烧硫磺制备硫酸,而排放出的二氧化硫对儿童、老年人、以及有心脏病和肺癌的人构成危害。
The government’s complaint, filed with the consent decree, alleges that Chemtrade and Marsulex made modifications to their plants, which increased emissions of sulfur dioxide without first obtaining pre-construction permits and installing required pollution control equipment.
政府通过控诉和提交同意判决书,责令Chemtrade和马苏莱(Marsulex)对那些没有首先获得预建筑许可证以及安装所需的污染控制设备的工厂作出整改。
The Clean Air Act requires major sources of air pollution to obtain such permits before making changes that would result in a significant emissions increase of any pollutant.
清洁空气法令要求主要空气污染源需获得这种许可证,以防止污染物排放量的严重增加。
Sulfuric acid has many applications, and is one of the top products of the chemical industry.
硫酸有许多用途,是化工产业的优良产品。
Principal uses include ore processing, fertilizer manufacturing, oil refining, wastewater processing and chemical synthesis.
其主要用途包括矿石加工,化肥生产,石油炼制,废水处理和化学合成。
EPA is focusing on improving compliance among industries that have the potential to cause significant amounts of air pollution, including the cement manufacturing, glass manufacturing, and acid production industries.
美国环保局的重点是提高有可能造成大量的空气污染的行业之间的服从力度。这些行业包括水泥制造,玻璃制造和制酸工业。
The states of Louisiana, Ohio, and Oklahoma, and the Northern Arapaho Tribe, joined the federal government in the agreement.
路易斯安那州、俄亥俄州、俄克拉何马州和北阿拉巴霍族加入了美国联邦政府的协议。
Of the total penalty, $460,000 will be paid to the federal government and $240,000 will be paid to the three states.
在这些罚款总额中,联邦政府将得到460,000美元,而这三个国家将得到240,000美元。
In Ohio, part of the money will be used to fund a clean diesel school bus project and a tree planting project.
在俄亥俄州,一部分资金将用于资助一项清洁柴油校巴项目和一个植树项目。
The consent decree, lodged today in the US District Court for the Northern District of Ohio, is subject to a 30-day public comment period and approval by the federal court. 这项同意法令今天在美国俄亥俄州北部地方法院公示,将有30天的公共评论时间,最终由联邦法院批准。
|
|