英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 102|回复: 0

A Cup of Tea

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-12 16:23:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
She wouldn't have been my cup of tea.她不是我的意中人。
         
          Andy想为Peter介绍女朋友,有一天Andy拿了一张照片给Peter看,并夸这个女孩有多么多么好。Peter终于忍受不了了,非常抱歉的说:“She wouldn't have been my cup of tea."
         
          什么意思呢?她不是我那杯茶吗?想一想,是不是有什么深层的含义呢?tea是茶的意思。"not my cup of tea"大概是“不合我的口味吧”。啊!对了。确切的应该翻译成“她不会是我的意中人”。这是美国的地道说法。
       
         
          
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-28 07:39 , Processed in 0.061742 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表