slide_normal57.gif
slide_prev57.gif
slide_next57.gif
1/6 :co-workers
2/6 :Sucking up to the bo…
3/6 :Negativity
4/6 :Messiness
5/6 :Poor cubicle etiquet…
6/6 :Not fitting in
co-workers
1051284_199457.jpg
slide_group_prev57.gif
201112585747900_199457.jpg
20100522094539276_199457.jpg
63374863733093750082936415357.jpg
办公室_199457.jpg
201112594321637_199457.jpg
slide_group_next57.gif
Your co-workers are judging you. Beneath a veneer of professional collegiality, they're taking note of the mess on your desk, how loudly you chew, even your word choices.同事们会对你评头论足。在团队协作的外表下,你乱糟糟的办公桌、你咀嚼时的声音之大、甚至你的措辞都会被同事们记在心里。
Obviously, serious misconduct such as discrimination and harassment can lead to a job loss. But small irritants can hurt productivity and build walls between co-workers.诚然,歧视和骚扰等严重的不当行为会导致你被解雇。但一些小问题也会影响工作效率,还会在你和同事之间筑起高墙。
'Those little annoyances, like having a really sloppy work area or being a disgusting desk eater, can loom large,' says Charles Purdy, senior editor at jobs site Monster.com.招聘网站Monster.com的高级编辑查尔斯·珀迪(Charles Purdy)说,“这些让人讨厌的小事情都可能会成为大问题,比如工作区邋遢不堪,或者在办公桌上吃相恶心。”
To avoid negative judgments from your co-workers, experts advise avoiding the following behaviors.为防止同事对你做出负面评价,专家建议避免以下行为。 |