英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 225|回复: 0

涉外商务合同的写作模式

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 14:54:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
涉外商务合同按繁简不同,尽管可以采取不同书面形式,如正式合同(Contract)、协议书(Agreement)、确认书(Confirmation)、备忘录(Memorandum)、订单(Order)等等,但是一般都包含如下几个部分:
        一、合同名称(Title)
        二、前文(Preamble)
        订约日期和地点(Date and place of signing )
        合同当事人及其国籍、主营业所或住所(Signing parties and their nationalities, principal place of business or residence addresses)
        当事人合法依据[Each partys authority,比如,该公司是“按当地法律正式组织而存在的”(a corporation duly organized and existing under the laws of XXX) ]
        订约缘由/说明条款(Recitals or WHEREAS clause)
        三、本文(Body)
        定义条款(Definition clause)
        基本条款(Basic conditions)
        一般条款(General terms and conditions)
        a. 合同有效期(Duration)
        b. 合同的终止(Termination)
        c. 不可抗力(Force Majeure)
        d. 合同的让与(Assignment)
        e. 仲裁(Arbitration)
        f. 适用的法律(Governing law)
        g. 诉讼管辖(Jurisdiction)
        h. 通知手续(Notice)
        i. 合同修改(Amendment)
        j. 其它(Others)
        四、结尾条款(WITNESS clause)
        结尾语,包括份数、使用的文字和效力等(Concluding sentence)
        签名(Signature)
        盖印(Seal)
        以上的格式和内容并非一成不变,当事人可以根据各自交易情况做出调整或增删。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-1-22 08:39 , Processed in 0.069193 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表