英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 263|回复: 0

【跟奥斯卡学口语】《史蒂夫•乔布斯》:我受够了被你用高人一等的姿态对待

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-6 08:45:09 | 显示全部楼层 |阅读模式

2720e1ad9e024dc1a205fb93beabd40b29.jpg

2720e1ad9e024dc1a205fb93beabd40b29.jpg

        http://f1.w.hjfile.cn/doc/201602/123050249091.mp3
        I don't like talking like this, but I am tired of being Ringo when I know I was John. And I'm tired of being patronized by you.我不喜欢这么说话,但我受够了明知道自己是约翰·列侬,还得扮演林戈·斯塔尔。我也受够了被你用高人一等的姿态对待。
        【背景解读】
        这是一部传记电影,取材于乔布斯生前唯一授权的传记。本片由三个故事组成,分别是1984年第一台Mac电脑的问世、乔布斯离开苹果后创立的NeXT电脑公司以及1998年苹果首次推出的iMac,这也是乔布斯生前三件关键性产品的发布时刻。
        节选的台词是乔布斯的副手沃兹尼亚克对乔布斯表达的不满,在iMac的发布会前,乔布斯拒绝致谢苹果II团队,这引发了二人之间的激烈争吵。
        【语言点讲解】
        patronize
        含义:以高人一等的态度对待;惠顾;资助;保护
        近义词:fund,secure,preserve
        鲜为人知的用法:patronize还可以形容因为喝多了伏特加或朗姆酒而变得醉醺醺的样子。
        例句:
        A: Gurl, did you see how drunk Stella got last night?
        B: Yea, I heard she took seven shots and then patronized.
        Ringo
        Ringo指的是林戈·斯塔尔,是披头士乐队里的鼓手,而John指的是约翰·列侬,是披头士乐队的创始人。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-9 04:14 , Processed in 0.076527 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表