英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 405|回复: 1

看《冰河世纪3》学地道口语:走开!

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-6 08:35:27 | 显示全部楼层 |阅读模式

f19e0e21ba434f34b2cee41b71426d3e45.jpg

f19e0e21ba434f34b2cee41b71426d3e45.jpg

        http://o7rglifqz.bkt.clouddn.com/music/201203/theiceage.mp3
        【内容简介】
        在《冰川时代3》中,脑子少根筋的希德依然贪生怕死,但凭着“天上小鸟都会飞下来让他烤”的本事,此时正开创人生的第二春,抢着当起恐龙宝宝的娘来了。不过热乎劲还没过,一个不速之客就闯进了冰川世界,把希德和她的三个宝宝带走了。为了把希德找回来,曼尼跟艾莉无意中进入了恐龙横行的热带雨林。一段寻找希德的冒险即将开始。
        【选段台词】
       

        Buck: what are you doing here?
        Ellie: Our friend was taken by a dinosaur.
        Buck: Well, he' s dead. Welcome to my world. Now, uh, go home.Off you pop!
        Ellie: Not without, Sid.
        Manny: Ellie wait, maybe the deranged hermit has a point.
        Ellie: Manny! We came this far, we're gonna find him.
        Diego: I got tracks.
        Ellie: Let's go.
        Buck: If you go in there, you'll find your friend... in the AFTER-LIFE!
        Crash: How do you know? Oh great and wisely, weasely one.
        Buck: Mummy dinosaur carrying three babies, and some floppy green thing?
        Manny: Yeah, we're friends with the floppy green thing.
        Diego: you got all That from the tracks?
        Buck: No, not really. I saw 'em come through here earlier. She's headed for Lava Falls.
        That's where they care, for the newborns.To get there! You got to go through the jungle of misery.
        Across the chasm of death.To the plates of wow.
        Crash,Eddie: Wow!!!
        Manny: Okay! Good luck with the slow decadence to madness, we're gonna go now.
        Buck: Whoa whoa whoa whoa whoa! Whoa! What, you-You think this is some sort of tropical getaway?
        You can't protect your mate! Mate!
        What are you gonna do with those-Those flimsy tusks..?
        When you run into the beast?I call him "Rudy".
        Manny: Oh good. Good. I was worried it was something intimidating, like, Sheldon or Tim.
        Eddie: Wait! You mean there's something *bigger* than Mommy Dinosaur..?
        Buck: Aye!
        Crash: Aye?
        Buck: Aye! Aye!
回复

使用道具 举报

0

主题

6910

帖子

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
14316
发表于 2016-8-6 09:44:02 | 显示全部楼层

       

a3cd08c1229d4fcbac5df031232c422745.jpg

a3cd08c1229d4fcbac5df031232c422745.jpg

        【重点词汇】
       

        1. Off you pop!
        在选段中的意思是“你们快走吧/就不送啦”,但是曼妮和艾莉不找到希德是不会pop off的。原始词组pop off是走开的意思。
        2. have a point
       

        意思是有道理。选段中艾莉对曼尼说“maybe the deranged hermit has a point”,翻译为“或许这个秀逗家伙(脑子短路的家伙)说的有理。”
        3.tropical getaway
        意为热带旅游。get away作为动词词组有逃脱,出发,离开的意思;合起来作为名词也有逃走,出发的意思,可以组成短语make a(或 one's)getaway。在这里做引申义,意为旅游的意思。
        4.run into
        有撞上,偶然遇到的意思。在这里Buck问曼尼,他们单枪匹马地闯进去,如果“run into the beast"(撞上怪兽)怎么办?
        5.aye
       

        aye是很口语化的表达,表示赞同的意思。通常我们表达惊喜或自己猜疑等得到证实时说的“原来如此”,就可以说“Aye aye";此外,在诗歌里面我们也会经常遇到"Aye aye",这里不是原来如此的意思,而是“永远地,永久地”的意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-2 09:01 , Processed in 0.085277 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表