65649235sgash2166248.jpg
(访问截图)
3D《泰坦尼克号》于北京时间3月28日凌晨在英国伦敦举行盛大首映。在首映之前,“露丝”的扮演者奥斯卡影后凯特·温丝莱特接受了记者的访问,畅谈她对《泰坦尼克号》这15年来的感受以及对于3D版《泰坦尼克号》的期待。
访问视频:
http://"http://imgcache.qq.com/tencentvideo_v1/player/TencentPlayer.swf
记者:How are you today?凯特:Fantastic!记者发现凯特的手指上有伤,凯特幽默了一把说:“That?oh,I cut it off,and stuck it back with glue. Don't worry."“我把手指切下来又用胶水粘回去了。”
记者:我已经在3D《泰坦尼克号》的媒体专场看了影片,效果非常棒。您已经看过全片了吗?凯特·温丝莱特:我目前只看过一个22分钟的版本,也是这次作为前期宣传发给媒体的片花。我很期待晚上和大家一起第一次观赏完整的3D版。然而,那22分钟的片断已经带给我非常大的惊喜,所有的画面看上去都像新的一样。这是我最敬佩导演詹姆斯·卡梅隆的地方,他永远知道如何带给观众最新最好的体验。这么多年来,他和世界一起前进变化着。以我个人对卡梅隆的了解,如果他不确定他能做到最好,他是不会决定把《泰坦尼克号》转制成3D再次发行的。因为他不仅是个完美主义者,还是个公认的天才,他在电影上做到的突破是其他人终其一生不敢甚至不会想到的。卡梅隆本人的性格决定了他会不断地给大家带来惊喜之作。《泰坦尼克号》绝对是其中一部永不过时的电影。
"I‘ve seen 22 minuts of it, I still haven't seen the full 3 and half in 3D.But it's amazing, it looks absolutely incredible.It still looks so fresh.There's nohting tired about the image. I think this is what James Cameron is so brillant. He knows how to keep things current. He knows how to move with the world."
记者:看到1997年的自己被3D技术化的感觉如何?凯特·温丝莱特:(笑)确实有一些奇怪。虽然这已经是我多年前饰演的角色了,但是我其实常常重温这个形象。我接受电视脱口秀采访时,总会在现场看到一些过去的作品片断被特别剪辑到一起,这其中一定不会遗漏《泰坦尼克号》。但是加上了3D效果之后影片确实非常不同,仿佛一切发生在昨天一般,或者像是去年刚拍好的新片似的。我(现在)看上去不一样了,甚至连声音都有差别。我实在不满意当时我刻意的美国口音,真不敢相信竟然没人给我提意见。还有很多地方,如果让我现在来演的话,我会做不一样的处理。不过我对自己所有的作品都有这个问题,常常想回到过去,把一些镜头重新来过。拍摄《泰坦尼克号》是我生命中很重要的一段时光。在我的演艺生涯中,能参演这样的电影,我真的非常幸运。
"It's weird, you know, I'm no strange to seeing myself on the screen in Rose that I played a long time ago. I often seeing it.But it is different. It looks like it was yesterday. I look very different, I sound different."
记者:您有没有什么特别的回忆愿意在此和大家分享?凯特·温丝莱特:个人的记忆我更倾向留给自己。不过我很愿意和大家分享15年前我第一次看到完整的《泰坦尼克号》的情景。当时不是在任何一场专场放映或者是首映上——因为健康状况,我并没有出席当年在伦敦举行的首映礼,之后在洛杉矶的首映,我也错过了。所以在一段时间里,当我谈起它的时候,其实出于没有看过的情况下。对我个人来说,这无疑是一部无论如何也要在大银幕上亲眼见证的电影,所以当我终于有机会的时候,我和两个朋友一起去了电影院,我还记得是在纽约的林肯中心。那种感觉非常微妙,我坐在来看电影的人群之中,全场座无虚席,甚至还有人站在放映厅的后面。在大银幕上看见自己出现在这样的电影之中,非常的不真实,甚至可以说有点吓到我。直到现在,这种不真实的感觉都没有消退。
"I don't wanna share anything of my own life or personal,private memories. You know, if you asking about my first memory of seeing the film.When I first saw TITNAIC, actually it was not at a private screening. I went to see it at Lincoln Center in NY city with 2 friends."
记者:当时有人认出您吗?凯特·温丝莱特:没有,我刻意带了帽子。(完)
3eca7f0d-ba9c-4510-8c4d-5aa1c0ee032a4206348.gif
201203301046137308548.jpg
(凯特亮相红毯)
【记者手记】凯特与记者开玩笑 幽默本色尽显
和凯特·温丝莱特的专访被安排在伦敦著名的Claridge's酒店。记者猜想会在一间宽敞明亮的豪华套房见到盛装的奥斯卡影后,毕竟采访后不到三个小时就是3D《泰坦尼克号》全球首映礼的红毯环节。踏入房间,迎面而来的是一片黑暗和一个高分贝的女声快速地说着什么,记者的第一感觉是现场的工作人员。适应了光线后,发现这个不大的房间被窗帘和遮光布包围严实,所有的自然光都被隔绝在外。两张椅子、两盏大灯、两架机器和电影的宣传背板已经架好,女主角也已就座,只等着记者的到来。
眼前的凯特化了淡妆、身着深色套装,美丽而朴素,完全没有传说中的丰腴——镜头的残酷由此可见,而之前被错认的声音就来自她本人。见到记者,温丝莱特继续元气十足地打招呼,大大咧咧地喝水,如同招待自家客人般热情。寒暄问好之后,记者问起温丝莱特贴着创口贴的手指,影后有些意外却幽默地回答:“我把手指切下来又用胶水粘回去了。”,引来周围一片笑声。(以上采访摘自腾讯娱乐)
>>>凯特温丝莱特的蜕变 |