英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 289|回复: 1

看《冰河世纪1》学地道口语2(有声)

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-6 08:31:45 | 显示全部楼层 |阅读模式

Ice.Age.1-02_副本_副本7532554.jpg

Ice.Age.1-02_副本_副本7532554.jpg

        影片综述:虽然时光无法回到史前,然而场面宏大、制作精巧的电影《冰河世纪》却让观众仿佛置身于那个猛犸象和史前怪兽横行的时代。该部由克里斯?伟基(Chris Wedge)导演的动画喜剧主要讲述了心地善良的长毛象Manny、嗜食的树獭Sid、狡猾的剑齿虎Diego这三只性格迥异的动物为了帮一个人类的小孩重返家园,聚在一起,组成了一只临时护送队,在共同经历了雪崩、饥荒等无数险境之后,终于成功地将小孩送回了人类的家园的故事。
        影片上映六年来,一直深受广大观众的喜爱。那只对橡树果有着特别嗜好的犬齿松鼠Scrat的可爱形象也深入人心。下面就让我们一起回到史前,在观赏史前动物精彩故事的同时,学习经典口语的表达吧!
        本期介绍:Manny救了人类的小孩,但开始却没打算把他送回去,“能干的”Sid想要“逞能”,自己送回给人类,但他自己能送到吗?你信吗?反正我不信,O(∩_∩)O哈哈~在送还的途中他们又能遇到谁呢?
        http://f5.hjfile.cn/menu/20110927/2011092790856297_1376.mp3
        Sid: Manny, are you forgetting something?
        Many: No.
        Sid: But you just saved him.
        Many: I'm trying to get rid of the last thing I saved.
        Sid: But you can't leave him here. Look, there's smoke. That's his herd right up the hill. We should return him.
        Many: Let's get this straight. There is no "we." There never was a "we." In fact, without me, there wouldn't even be a "you."
        Sid: Just up the hill.
        Many: Listen very carefully: I'm not going.
        Sid: Fine, be a jerk. I'll take care of him.
        Many: Yeah, that's good. You can't even take care of yourself. This,I gotta see.
        Sid: I'll return you. We don't need that meany-Weeny mammoth, do we? No, we don't.
        Many: You're an embarrassment to nature. Do you know that?
        Sid: This is cake. I'm fine, I'm fine. I'm gonna die.
        Manny.
        Diego: That pink thing is mine.
        Sid: No. Actually, that pink thing belongs to us.
        Diego: "Us"? You two are a bit of an odd couple.
        Many: There is no "us."
        Diego: I see. Can't have one of your own, so you want to adopt.
        Sid: Look, I'm sorry to interrupt your snack, but we gotta go.
        Diego: The baby? Please. I was returning him to his herd.
        Sid: Oh, yeah. Nice try, bucktooth.
        Diego: Calling me a liar?
        Sid: I didn't say that.
        Diego: You were thinking it.
        Sid: I don't like this cat. He reads minds.
        Diego: Name's Diego, friend.
        Many: Manfred, and I'm not your friend.
        Diego: Fine, Manfred. If you're looking for the humans, you're wasting your time. They left.
        Many: Thanks for the advice.Now beat it. I'll help you bring it to its herd, but leave me alone after that.
        Sid: OK. OK, deal. What's your problem?
        Many: You are my problem.
        Sid: I think you're stressed, so you eat too much. It's hard to get fat on a vegan diet.
        Many: I'm not fat. It's all this fur. It makes me look puffy.
        Sid: All right, you have fat hair. But when you're ready to talk, I'm here.
回复

使用道具 举报

0

主题

6880

帖子

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
14270
发表于 2016-8-6 09:55:37 | 显示全部楼层

         
        重点语汇:
       

        1. get rid of: 去除,甩掉。
        2. Let's get this straight. 我跟你说白了。
        3. be a jerk:做你的混球。就傻吧
        4. This,I gotta see. 这,我倒要看看,我倒要瞧瞧。
        5. You're an embarrassment to nature. 你真给大自然丢脸。
        6. This is cake. 这是小菜一碟。
        7. Nice try. 干的不错。可是这里的意思是“真有你的”
        8. Now beat it. 现在滚吧。
        9. leave me alone. 别再缠着我。
        一般说这话时都是心情很差的,呵呵,如果你的朋友陷入伤心之中,这时候的安慰可是可是有不少的技巧哦~~不然反而会适得其反呶~~可能会用到的句子:
        What’s up? 怎么了?
        Is everything all right?
        一切都还好吗?
        Do you need some space right now?
        你想单独呆一会吗?
        Maybe talking about it will help?
        也许讲出来就好点了?
        Life can really knock us around.
        生活真是让我们吃尽了苦头。
        10. You two are a bit of an odd couple. 你们两个可真是绝配啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-11-1 10:20 , Processed in 0.067933 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表