英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 237|回复: 0

经典《变形金刚》“汽车人,变形!”英文怎么说?

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-6 08:31:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
70后、80后生人一定记得小时候一放学挎着书包往家里跑,守在电视机前期待着《变形金刚》的开播。每当听到熟悉的“汽车人,变形!”的呼号都会随之心潮澎湃,上蹿下跳。以至于多少年后的今日,《变形金刚》都第三部上映了,反而会觉得英文版的听起来有些别扭呢。
       
        那么,“汽车人,变形!”用英文该怎么说呢?
        答案是:Autobot, transform and roll out!

       
       

autobot_trans380855.jpg

autobot_trans380855.jpg


       

        1. Autobot 【专有名词】n. 汽车人
        显然这是一个组合词,autobot = auto + robot
        auto是automobile“骑车、机动车”的缩写,auto的说法在美国日常口语中相当普遍,带个轮子发动机的,管它汽车还是摩托,都能叫做auto。
        2. transform vi. 改变,转化,变换
        考四六级的时候总是被这堆trans为词根的词儿搅得很晕,唯有transform的意思不会记错,也是托了《变形金刚》的福哦~在着重温习一下这些个词汇。
        transfer vi.转移;调动、转移
        transmit v. 传输,转送,传达
        transport vt. 传送,运输,流放
        3. roll out vi. 离开,动身
        roll out是个固定搭配的词组,意思相当多哦。可以表示翻身起床,也能表示推出一项新的产品,或者就是简单的将纸张或者地毯铺展开来。
        当然,在这里就是等于exit或者leave,“动身,出发”的意思。想想汽车们都带轮子,靠滚着出发也挺合情合理的哦。
       
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-25 21:12 , Processed in 0.078175 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表