英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 136|回复: 0

《生活大爆炸》Sheldon经典语录:这可是史蒂芬.霍金啊!

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-5 22:56:50 | 显示全部楼层 |阅读模式

c5ee5b510bdb4529b16ddd3de39f04f254.jpg

c5ee5b510bdb4529b16ddd3de39f04f254.jpg

        1.Aah! A vintage mint-in-the-box, 1975 Mego Star Trek Transporter with Real Transporter Action! Hot darn!啊!未拆封的经典,1975年米果公司出产的星际迷航传送机,还会有真实的传送特效!帅爆了!
        2.Oooh. That’s what I always thought 1975 smelled like.哦。跟我想象中的1975年的味道一样。
        3.Perhaps you should look with your eyes and not your muscular Nebraska man hands.你光用眼睛看就行了,把你那肌肉发达的汉子手拿开。
        4.This is Steven Hawking! Perhaps my only intellectual equal!这可是史蒂芬.霍金啊!也许是唯一一个和我智商相当的人。
        5.Try and put yourself in my place. Imagine you’re the sole human being living on a planet populated with nothing but dogs and then it turns out, there’s another human being.你设身处地地替我想想。假设你的星球都是狗狗而你是唯一一个人类,然后突然发现这星球上还有一个人类。
        6.Au contraire. When I correct people, I’m raising them up. You should know. I do it for you more than anyone.正相反。当我纠正别人时,我是让他们更进一步。你应该最懂了,你可是深得我恩惠。
        7.If we squeeze you any tighter you might turn into a diamond.再继续挤下去,你就能变成钻石(钻石的形成需要高压推挤)了。
        8.I understand the confusion. I never said that you are not good at what you do. It’s just that what you do is not worth doing.我理解你的困惑。我从未说过你工作不称职。我是说你的工作没价值。
        9.I wish you all could be inside my head. The conversation is sparkling.真希望你们能听到我的心声。我脑中的对白简直是异彩纷呈。
        10.If I am to participate in the social convention that is the stag night, then I must embrace all its components including tobacco, swear words, and yes – alcohol. Jeepers – that’s yucky!如果我要参与进这种社会习俗,也就是这个单身派对,我就得接受所有的东西,包括香烟,脏话,当然还有酒。亲娘咧,太难喝了!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-15 02:55 , Processed in 0.059385 second(s), 16 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表