英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 317|回复: 1

越狱第四季第18集学习笔记在线看 附字幕下载

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-5 22:46:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
http://"http://player.youku.com/player.php/sid/XODY5ODE4MDQ=/v.swf

越狱第四季第18集BT种子点此下载>>
越狱第四季第18集双语字幕点此下载>>
Roger that.
收到。
stevenson rooftop, 12 o'clock.
他在正前方屋顶上。
【老外很喜欢用钟点表示方向,记得《老友记》里头他们经常说有个美女在三点钟方向啥的……】
Good for her.
她过得真不错。
cheesy matching outfits.
便宜的情侣装。
Our people are combing the city as we speak.
这会儿,我们手下的人在到处排查。
【comb大家认识吧?梳头,很形象哦!】
You have gone around the bend on this.
这你也忒神经兮兮了。
【go around the bend是个习语,表示失去理智、疯狂。】
You got the gumption?
准备好了没?
【直译的话是“你有这个勇气不?”暗指林肯明知真相却不敢面对他母亲是坏人的事实。】
Are you stonewalling the general 'cause it's good For
the team here, or are you protecting the woman Who popped you out lo
these many years ago, huh?
你这么搪塞将军是为了我们这群人好了还是为了保护那个N年前一脚把你蹬开的女人的,哈?
【stonewall这个词在影视每日学堂里面有说过,看这里>>】
It's a bitch to pronounce.
学会发音真是要命。
【很不雅的说法呀,不过蛮表达心情的。】
Have you ever seen picture of a supernova?
你见过超新星的照片么?
【我没见过supernova我对mininova很熟……囧】

090416_pbfinal28.gif

090416_pbfinal28.gif

越狱大结局即将上演 最新消息 边看边讨论
回复

使用道具 举报

0

主题

6871

帖子

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
14270
发表于 2016-8-5 23:42:00 | 显示全部楼层

Glad to see you're both in one piece.
还好你们俩都没缺胳膊少腿的。
I could have saved you the trip. 'Cause we're seeing this thing through.
那你就省省吧。我们是要奉陪到底的。
And if you stay here with some half-baked plan, She's gonna try and kill you.
要是你在这儿只是有个半吊子的计划,她也是会要你的命的。
【half-baked plan,烤的半熟的计划,非常不错的表达,记一下。】
- One thing i learned at Fox River-- just 'cause Something goes in, don't mean it always comes back out.
- You're right.
- Hark, what was that? One more time?
【XD茶包这段真是超好玩~~~难得听到林肯赞同他,假装surprise咧……结果所有人都指着他去分散别人注意力了~~~】
Just run your mouth.
你就信口开河呗~
【真是太了解茶包的特长的啊……】
Haji, I got no beefs with you, okay? It's just, there comes a point
when a thinking man has to take a stand. You know who else thinks?
Ephants. That's right. Elephants. You know, they have the largest brain
In the whole animal kingdom? Did you know what? You folks have a
history Of mistreating these mighty creatures, And up till now,
no one's been lifting a finger.
【茶包一开始滔滔不绝,整个世界都安静了……XDDD这一通瞎掰啊……】
- Fernando was a great influence on you, huh?
- And vice versa.
- 苏克雷教了你不少东西啊。
- 我也教了他不少啊。
【vice versa是个来源于拉丁文的词组,意思是“反之亦然”】
A post-it note?! That's what you got? How about some Elmer's glue? Did you get any of that?

http://www.hjenglish.com/new/p72163/page2/file:///C:/DOCUME%7E1/ADMINI%7E1/LOCALS%7E1/Temp/moz-screenshot-5.jpg
Elmer's Glue是个知名的胶水品牌。】

glue586028.jpg

glue586028.jpg

With traffic, there's no way we're going to make it.
要堵车的话就赶不上了。
【很实用的一句话,尤其在上海这地儿~~】
I'll be out of your hair.
我就不烦你了。
【这个也是挺好玩一词组,想如果头发里有个什么虫子的话,不是挺难受的么?如果它从你头发里出来了,可就不打扰了嘛。】
His story checks out.
背景对得上。
【check out能表示一致、符合。】
第四季第18集收看感想:
1. 之前关于莎拉的那个传闻果然是真的啊……很囧诶,莫非之前看到的剧透都是真的?
2. 茶包一如既往地非常好笑,而马洪则是越来越帅的样子,不发胖就是王道!
3. 锡拉里(这个说法很奇怪)的那堆情报听听都觉得是伪科学。
4. 另外受上海车展影响,关注点从团队协作转移到了车上……假公济私推荐大家看看这个哟~~~嘻嘻

090424_car28.gif

090424_car28.gif

【组图】上海车展网上看 影视座驾也拉风
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-13 22:51 , Processed in 0.073188 second(s), 16 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表